https://www.proz.com/forum/subtitling/131878-language_versions_on_arabic_tv.html

language versions on Arabic TV
Thread poster: KaMaJo
KaMaJo
KaMaJo
Local time: 02:25
Apr 2, 2009

Hello, I have a qestion regarding foreign TV programmes shown in the United Arab Emirates. Which is the most common form: dubbing, voice-over or subtitles? I am especially intrested in television shows and series for youngsters and grown-ups, not for children. Please help. KaMaJo

 
Mohamed El Mhassani
Mohamed El Mhassani
Spain
Arabic to Spanish
+ ...
arabic tv Apr 13, 2009

Versions are normally subtitled, except for TV programmes for children - they are dubbed instead. If you have any problems with this, I can help you.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

language versions on Arabic TV


Translation news





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »