Subtitling conference in London
Thread poster: Annet Fransen

Annet Fransen  Identity Verified
Local time: 17:54
Dutch to English
+ ...
Jan 7, 2004

Dear translators,

I'm (seriously) considering going to a conference on subtitling in London. I have worked as a freelance translator for a while, but have no experience in subtitling. The conference program looks really interesting. (Check it out at: http://www.surrey.ac.uk/LIS/CTS/insomanywords.htm) An important reason for me to want to go here is that it seems like a good place to meet other translators and to do some networking. Is there anyone else who's going here and who might be interested in attending a few events together (no need to be 'joined at the hip' )
The conference is 6-7 february, but I might go just one day since it is a little pricy (100 pounds/day)

[Edited at 2004-01-08 09:59]


Direct link Reply with quote
 
mbc
Spain
Local time: 17:54
Spanish to English
+ ...
i would love to go Jan 8, 2004

hi, i just checked out the link and it looks great! thanks for the tip. it is quite expensive and i´ll have to do some thinking/research about places to stay, flight costs, etc. (i live in barcelona)let´s keep in touch in though!
take care, madeline


Direct link Reply with quote
 

Annet Fransen  Identity Verified
Local time: 17:54
Dutch to English
+ ...
TOPIC STARTER
Great! Jan 8, 2004

Wonderful! I'm thinking of how to make it 'low budget' as well. I'll probably stay in a youth hostel. The one at Earl's Court is supposed to be pretty decent (19 pounds/night). Ryanair (check Ryanair.com) has cheap flights from my hometown (about 50 euros roundtrip incl. tax) and I'm pretty sure they fly to Barcelona as well.
Let's try and make this work, cause it sounds like fun!!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitling conference in London

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search