Subtitling conference in London
Thread poster: Annet Fransen

Annet Fransen  Identity Verified
Local time: 07:43
Dutch to English
+ ...
Jan 7, 2004

Dear translators,

I'm (seriously) considering going to a conference on subtitling in London. I have worked as a freelance translator for a while, but have no experience in subtitling. The conference program looks really interesting. (Check it out at: http://www.surrey.ac.uk/LIS/CTS/insomanywords.htm) An important reason for me to want to go here is that it seems like a good place to meet other translators and to do some networking. Is there anyone else who's going here and who might be interested in attending a few events together (no need to be 'joined at the hip' )
The conference is 6-7 february, but I might go just one day since it is a little pricy (100 pounds/day)

[Edited at 2004-01-08 09:59]


Direct link Reply with quote
 

mbc
Spain
Local time: 07:43
Spanish to English
+ ...
i would love to go Jan 8, 2004

hi, i just checked out the link and it looks great! thanks for the tip. it is quite expensive and i´ll have to do some thinking/research about places to stay, flight costs, etc. (i live in barcelona)let´s keep in touch in though!
take care, madeline


Direct link Reply with quote
 

Annet Fransen  Identity Verified
Local time: 07:43
Dutch to English
+ ...
TOPIC STARTER
Great! Jan 8, 2004

Wonderful! I'm thinking of how to make it 'low budget' as well. I'll probably stay in a youth hostel. The one at Earl's Court is supposed to be pretty decent (19 pounds/night). Ryanair (check Ryanair.com) has cheap flights from my hometown (about 50 euros roundtrip incl. tax) and I'm pretty sure they fly to Barcelona as well.
Let's try and make this work, cause it sounds like fun!!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitling conference in London

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search