Career in subtitling for film/TV
Thread poster: Isa Harrington

Isa Harrington  Identity Verified
Spain
Local time: 08:07
Member (2011)
Spanish to English
+ ...
Oct 24, 2010

Hello all! I am a translator Spanish/French-English, living in Madrid.

I would love to eventually get into subtitling for the audiovisual market, as I have a MA in Film and a background in it too. I have been researching where to start and have not been able to find any information. I wanted to know first of all how you would find out about jobs, who would employ you and if you would only work in the country of your mother tongue i.e. I am Irish, could I work here?

Any lead at all would be very much appreciated!

Thanks, Isa.


Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 13:07
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Italian agency Oct 25, 2010

Iseulth wrote:

I would love to eventually get into subtitling for the audiovisual market, as I have a MA in Film and a background in it too. I have been researching where to start and have not been able to find any information. I wanted to know first of all how you would find out about jobs, who would employ you and if you would only work in the country of your mother tongue i.e. I am Irish, could I work here?


I applied to an Italian Subtitling agency which also has an office in the US. It offers many language pairs to do. But alas, the fee rate is too badly low to earn a good living: It does documentary subtitling that is usually paying low price!

Soonthon Lupkitaro


Direct link Reply with quote
 
martienne
Local time: 08:07
reply Oct 26, 2010

The pay for subtitling is generally apalling, I think.
I wouldn't get into that as a career choice if I were you.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Career in subtitling for film/TV

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search