Need suggestion about professional subtitling
Thread poster: kei_siuip
Mar 19, 2011

Hi, I'm new to this subtitling and I really need help.
I've a video file which has VITC on screen.
I need to do subtitling of this in a faster way.
I saw some guys using hardware subtitler who just only had to press a button
on the keyboard and easily maked the 'IN/OUT' timeof a subtitle.
I have a plain .txt file with dialogue on it.
My clients need a subtitle .txt file with timecode(PAL/NTSC) on it.
Can I do this with subtitling software???


José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Local time: 05:07
English to Portuguese
+ ...
Media Subtitler Mar 20, 2011

It seems that you are referring to Media Subtitler:


How to transfer?? Mar 21, 2011

José Henrique Lamensdorf wrote:

It seems that you are referring to Media Subtitler:

I have try this, but I don't know how to convert the subtitle
into 'TIMECODE' format


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Need suggestion about professional subtitling

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search