Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am doing some research for the company I work for. One of our clients intends to broadcast their English-speaking services in the countries below and is looking to use either subtitles or voice-over dubbings, but would like to know which is the best option. In your opinion, which one of the two options is currently more successful or more common in the countries below?
Amman, Jordan Freetown, Sierra Leone, West Africa Johannesburg, South Africa Manila, The Philippines Moscow, Russia
Thank you very much for your help,
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Just Opera Belgium Local time: 06:58 French to English + ...
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!