Subtitling Rates!
Thread poster: nikoiscool

Local time: 14:48
Jun 11, 2012

Hello my "new" friends,

I was recently asked by a european audiovisual company to give them my rates for the subtitling translation with and without the timecuing.
Can you tell me what the best rates would be? I got money only by dubbing studios where i had to tranlsate and adapt the script. I have no idea what the perfect rates would be for the subtitling.

Thank you!



Edward Vreeburg  Identity Verified
Local time: 14:48
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
depending on language combination... Jun 12, 2012

.... probably something between 5 - 7 euro / minute with time cueing


Local time: 14:48
thank you! Spotting and no timecueing? Jun 12, 2012

Thank you very muchicon_smile.gif

Do you have any idea of which would be the perfect rate for doing the SPOTTING or working without the timecueing?

Thank you in advance!



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitling Rates!

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search