Subtitling Rates!
Thread poster: nikoiscool

Local time: 20:13
Jun 11, 2012

Hello my "new" friends,

I was recently asked by a european audiovisual company to give them my rates for the subtitling translation with and without the timecuing.
Can you tell me what the best rates would be? I got money only by dubbing studios where i had to tranlsate and adapt the script. I have no idea what the perfect rates would be for the subtitling.

Thank you!


Direct link Reply with quote

Edward Vreeburg  Identity Verified
Local time: 20:13
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
depending on language combination... Jun 12, 2012

.... probably something between 5 - 7 euro / minute with time cueing

Direct link Reply with quote

Local time: 20:13
thank you! Spotting and no timecueing? Jun 12, 2012

Thank you very much

Do you have any idea of which would be the perfect rate for doing the SPOTTING or working without the timecueing?

Thank you in advance!


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitling Rates!

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search