Thread poster: nikoiscool
Hello my "new" friends,
I was recently asked by a european audiovisual company to give them my rates for the subtitling translation with and without the timecuing.
Can you tell me what the best rates would be? I got money only by dubbing studios where i had to tranlsate and adapt the script. I have no idea what the perfect rates would be for the subtitling.
| | Edward Vreeburg
Local time: 06:17
English to Dutch
| depending on language combination... || Jun 12, 2012 |
.... probably something between 5 - 7 euro / minute with time cueing
| thank you! Spotting and no timecueing? || Jun 12, 2012 |
Thank you very much
Do you have any idea of which would be the perfect rate for doing the SPOTTING or working without the timecueing?
Thank you in advance!
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »