Subtitle Workshop problem with PAL videos (25 FPS)
Thread poster: ZlataN

ZlataN  Identity Verified
United States
Local time: 23:02
Spanish to English
+ ...
Jul 25, 2013

Greetings fellow subtitlers,
I have found these forums very useful in the past, but this is my very first time taking part. Your help would be greatly appreciated.
I am becoming acquainted with Subtitle Workshop 2.51 (having only used company-provided software in the past). So far so good when I create a new subtitle file with NTSC (30 FPS) videos. However, whenever I open a PAL video, it plays but with an awful stuttering noise over the audio.
This may seem like an obvious question, but does anyone know how I can get a PAL video to play in Subtitle Workshop?
Thank you,
ZN


 

Rossana Triaca  Identity Verified
Uruguay
Local time: 02:02
Member (2002)
English to Spanish
Troubleshooting... Jul 26, 2013

I can only provide some general ideas to troubleshoot the issue. Have you played the video file using another player to discard a codec issue? Are you comparing files that only have different FPS or they have different encodings/resolutions etc.?

 

ZlataN  Identity Verified
United States
Local time: 23:02
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Same issue in Windows Media Player Jul 26, 2013

Hi Rossana,
Thank you for your reply.
The PAL videos work fine in TranStation, but in WMP I get the same stuttering noise.
I'm afraid I'm not very tech-savvy, but all the files are .AVI, and from what I can tell those with 29 frames per second work in Subtitle Workshop and WMP, those with 25 FPS do not, regardless of resolution and encoding. Any suggestions?


 

Rossana Triaca  Identity Verified
Uruguay
Local time: 02:02
Member (2002)
English to Spanish
Codecs... Jul 26, 2013

If you're having the same problem in other players, I'd suggest updating your codecs (I recommend the CCCP). This is of course assuming you're using Windows (since you mentioned WMP I guess it's a safe bet).

 

ZlataN  Identity Verified
United States
Local time: 23:02
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for the tip! Jul 26, 2013

I'll try updating my codecs and hopefully that should do it.
And yes, I am using Windows.
Cheers.


 

Luiz Fernando Alves  Identity Verified
Brazil
Local time: 02:02
English to Portuguese
+ ...
convert the files Jul 29, 2013

Usually when I stumble upon a problem like this, I try to convert the video instead of finding a solution - it can be faster that way.

Since your problem happens only with Subtitle Workshop, I guess it would be no problem if you used a low-quality version of your video, for subtitling only. Then, afterwards, you would use the original with the subtitles you made.

In my case here, I receive .mov files from my client, which for some reason stopped working in SubWorkshop. Instead of wasting time trying to figure out why this happened, I converted the .mov into a lower-quality (and therefore much lighter) .avi file. Then I use the .srt file with the original .mov, like it always should have been.

For my conversions, I use Allok 3GP PSP MP4 iPod Video Converter 6.2 (I think it can be also found as Allok All-to-All Converter, or something along these lines). But I'm sure there are a gazillion other useful conversion softwares out there.


 

ZlataN  Identity Verified
United States
Local time: 23:02
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
another good lead Jul 30, 2013

Thank you for your advice, Luiz, maybe converting the video is my best bet. I'll have to check out the programs you mentioned.
Cheers.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitle Workshop problem with PAL videos (25 FPS)

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search