Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
What do the different working operations in subtitling mean? It is evident what transcribe, translate and timing mean, and I know the approximate meaning of the other terms also. But I do not know how to translate these terms and put on my Swedish CV. Wonder if anyone could help me?
These are the terms:
transcribe translate conform timing standalone QA transcribe full QA translate full QA conform full QA timing full QA transcribe spot QA translate spot QA conform spot QA timing spot QA
Time-coding would work, the correspondent Swedish term is Tidskodning.
Thanks for the excellent instruction material about subtitling. Was very helpful for me.
For the term Conform, I found this website where Conform seems to be a concept that should be left untranslated (as there are several types of Conform, so to paraphrase it would take up too much space):
The only term I can not find anything about is Spot. Do they mean something performed on-the-spot? Or do they mean to make QA on a small selection?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Barbara Carrara Italy Local time: 12:17 Member (2008) English to Italian + ...
Fredrik Re. Spotting
Dec 15, 2013
'Synonyms: timing, cueing. Formerly, a mechanical procedure carried out independently of the content and nuances of the dialogue by technicians (repérage). Now used to describe the process of defining the in and out times of individual subtitles.'
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free