Professional Software for Audiovisual Translation
Thread poster: Kelsey Frick
Kelsey Frick
United Kingdom
Local time: 16:49
French to English
Feb 27, 2016

Hello,

Please forgive me if this has already been asked, but I'm doing some research into the best software available for both subtitling and dubbing. I've been looking into Adobe Premiere but I am unsure if there are any other industry standard software that handles both aspects well. Do you have any recommendations?


Direct link Reply with quote
 

Max Deryagin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:49
Member (2013)
English to Russian
- Feb 27, 2016

Kelsey Frick wrote:

Hello,

Please forgive me if this has already been asked, but I'm doing some research into the best software available for both subtitling and dubbing. I've been looking into Adobe Premiere but I am unsure if there are any other industry standard software that handles both aspects well. Do you have any recommendations?


Hi Kelsey,

Adobe Premiere is not for subtitling/dubbing — it is for video editing and authoring.

What AVT tool to pick depends on your budget and particular professional needs, as well as what operating system you use.

If you use Mac OS, your best bet will be Annotation Edit, because it's cheap and good. If you need powerful functionality for closed captioning, go with MacCaption by Telestream.

If you use Windows, there's quite an assortment of tools to choose from. My favorite is, of course, EZTitles 5, which is the tool I use in work — but it's a bit on the expensive side. If you're short on cash, you can go with WinCAPS Q-Lite, another decent tool with the Pay-As-You-Go option, where you can pay on a per-hour-of-real-work basis.

Softel SWIFT is too expensive and a bit buggy, so I can't recommend it. Then there are other tools like SPOT, TitleVision Submachine, Monal LE and FAB subtitler — I don't recommend them either.

Hope this helps.

P.S. All these tools also work for dubbing AVT, but I think you can do away with free tools in this case.

[Edited at 2016-02-27 18:31 GMT]


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 14:49
English to Portuguese
+ ...
VideoHelp Feb 27, 2016

Go visit http://www.videohelp.com

There you'll find almost everything that is to be found about digital video, including dubbing and subtitling, user feedback, tutorials, URLs for downloading demos, the works!

Here on Proz some people will advocate for the most expensive software, that supposedly will make your job ten times easier, even if you don't know exactly what you are doing.

Other people - like me - will say that there is a lot of excellent freeware for video, unlike many other software specialties, particularly CAT tools, where expensive software often performs miserably, if compared. Nevertheless, the trick in using freeware is to know exactly what you are doing, how, and why.

Of course, there is plenty of freeware junk too, so the Rx is to try them out, one by one.


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 14:49
English to Portuguese
+ ...
You'd be amazed! Feb 27, 2016

Max Deryagin wrote:

Adobe Premiere is not for subtitling/dubbing — it is for video editing and authoring.


Most of my small-time video producing clients (fortunately not so many) only ask me for the translation for subtitles. They say their staff will take care of time-spotting and burning. Okay, I do it.

These are not so many, and when we get friendlier, I ask them how they do it. (Perhaps I'll get a valuable tip.)

To my dismay, most of them place the subtitles one by one as onscreen text, using... FinalCut! A couple reportedly used Adobe Premiere.

Just as an experiment, I tried to replicate the procedure using Sony Vegas. I wouldn't do it again even if I were serving a lifetime sentence in prison!

Yet they are happy doing it. They say those guys are on payroll anyway, doing nothing, so let them do it!

BTW once I tried generating (always neat!) subtitles with VirtualDub on a plain green screen, and then chroma-keying it as an overlay to the video on Sony Vegas. The subtitles came out so horrible, that I don't recommend trying that.

Sony Vegas has several variants. I have Platinum, but it won't burn subtitles. I checked with their support, and learned that the version that burns subtitles costs 6x the price of Platinum! No deal.


Direct link Reply with quote
 

Max Deryagin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:49
Member (2013)
English to Russian
- Feb 27, 2016

José Henrique Lamensdorf wrote:

Max Deryagin wrote:

Adobe Premiere is not for subtitling/dubbing — it is for video editing and authoring.


Most of my small-time video producing clients (fortunately not so many) only ask me for the translation for subtitles. They say their staff will take care of time-spotting and burning. Okay, I do it.

These are not so many, and when we get friendlier, I ask them how they do it. (Perhaps I'll get a valuable tip.)

To my dismay, most of them place the subtitles one by one as onscreen text, using... FinalCut! A couple reportedly used Adobe Premiere.

Just as an experiment, I tried to replicate the procedure using Sony Vegas. I wouldn't do it again even if I were serving a lifetime sentence in prison!

Yet they are happy doing it. They say those guys are on payroll anyway, doing nothing, so let them do it!

BTW once I tried generating (always neat!) subtitles with VirtualDub on a plain green screen, and then chroma-keying it as an overlay to the video on Sony Vegas. The subtitles came out so horrible, that I don't recommend trying that.

Sony Vegas has several variants. I have Platinum, but it won't burn subtitles. I checked with their support, and learned that the version that burns subtitles costs 6x the price of Platinum! No deal.


Oh yes, I've heard these horror stories. Was always wondering how exactly they do it in Premiere and Vegas. Apparently, not in the best of ways


Direct link Reply with quote
 
Kelsey Frick
United Kingdom
Local time: 16:49
French to English
TOPIC STARTER
Excellent suggestions Feb 27, 2016

Max Deryagin wrote:
Hi Kelsey,

Adobe Premiere is not for subtitling/dubbing — it is for video editing and authoring.

What AVT tool to pick depends on your budget and particular professional needs, as well as what operating system you use.

If you use Mac OS, your best bet will be Annotation Edit, because it's cheap and good. If you need powerful functionality for closed captioning, go with MacCaption by Telestream.

If you use Windows, there's quite an assortment of tools to choose from. My favorite is, of course, EZTitles 5, which is the tool I use in work — but it's a bit on the expensive side. If you're short on cash, you can go with WinCAPS Q-Lite, another decent tool with the Pay-As-You-Go option, where you can pay on a per-hour-of-real-work basis.

Softel SWIFT is too expensive and a bit buggy, so I can't recommend it. Then there are other tools like SPOT, TitleVision Submachine, Monal LE and FAB subtitler — I don't recommend them either.

Hope this helps.

P.S. All these tools also work for dubbing AVT, but I think you can do away with free tools in this case.

[Edited at 2016-02-27 18:31 GMT]


Thanks so much for your suggestions, Max! I didn't even think to include my OS. I'm more comfortable on Mac, but it's best for me to explore all options. I'll be checking out your recommendations


José Henrique Lamensdorf wrote:
Go visit http://www.videohelp.com

There you'll find almost everything that is to be found about digital video, including dubbing and subtitling, user feedback, tutorials, URLs for downloading demos, the works!

Here on Proz some people will advocate for the most expensive software, that supposedly will make your job ten times easier, even if you don't know exactly what you are doing.

Other people - like me - will say that there is a lot of excellent freeware for video, unlike many other software specialties, particularly CAT tools, where expensive software often performs miserably, if compared. Nevertheless, the trick in using freeware is to know exactly what you are doing, how, and why.

Of course, there is plenty of freeware junk too, so the Rx is to try them out, one by one.


Thanks, José! I'll have a look around on videohelp and see what suits my needs. I agree, you shouldn't need really expensive software to produce good results! Thanks so much for the suggestion.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Professional Software for Audiovisual Translation

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search