Aegisub Parsing Error When Importing SRT
Thread poster: Robert Edison

Robert Edison  Identity Verified
United States
Member (2017)
Japanese to English
Oct 4, 2017

I am trying to load an SRT into Aegisub, but every time I try I get an error saying "expected timestamp pair at line 2". I have checked the SRT thoroughly, and there are no errors with syntax or anything, and there is clearly a timestamp pair at line 2. The subtitles play perfectly in VLC media player.

Has anyone experienced this? It is driving me nuts.


 

Jean Dimitriadis  Identity Verified
France
Local time: 11:40
Member (2015)
English to French
+ ...
Troubleshooting Oct 4, 2017

Hello,

This seems to be an error thrown by Aegisub during its initial parsing of an SRT file.

Maybe this article can help you spot/fix the possible error? The devil is in the details.

https://knowledge.kaltura.com/troubleshooting-srt-files

You can also paste the first lines of the SRT here.

Jean


 

Robert Edison  Identity Verified
United States
Member (2017)
Japanese to English
TOPIC STARTER
Thank you. Oct 4, 2017

Here are the first three lines:

1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The text is written here.

I know it is reading the index numbers because when I delete the 1 that error comes up. For some reason it does not like my time stamps.


 

Robert Edison  Identity Verified
United States
Member (2017)
Japanese to English
TOPIC STARTER
Fixed It Oct 4, 2017

I tried putting the text on a different PC and saving that file as an SRT and it works now.

Thanks for the help.


 

Jean Dimitriadis  Identity Verified
France
Local time: 11:40
Member (2015)
English to French
+ ...
Great! Oct 4, 2017

Hello Robert,

I'm glad you've fixed it.

I can't see any error in the timestamp you provided.

Jean


 

Robin Hardy-King
Local time: 10:40
French to English
Solution Dec 19, 2017

Jean Dimitriadis wrote:

Hello,

This seems to be an error thrown by Aegisub during its initial parsing of an SRT file.

Maybe this article can help you spot/fix the possible error? The devil is in the details.

https://knowledge.kaltura.com/troubleshooting-srt-files

You can also paste the first lines of the SRT here.

Jean

I came here via Google because I had this very problem. The article you linked to suggested that Aegisub and some other subtitle editors would fix parsing errors automatically. This was a bit of a Catch 22 as the parsing error was preventing Aegisub from loading the file!

However, I downloaded another program, Subtitle Edit, which could open my file, I then saved it and Bingo!, Aegisub could now open the newly-saved file.

I have since worked on the text of the file in Notepad and had it fail to load in the video player (VLC) several times, but each time loading and saving in Subtitle Edit fixed the problem.

[Edited at 2017-12-19 07:11 GMT]

[Edited at 2017-12-19 07:12 GMT]


 

Katharine Halls
Arabic to English
solved by replacing line breaks Jan 30

Hi colleagues,

I came to this topic in the same way as previous posters but couldn't use the Subtitle Edit solution as it's not available for Mac.

However, I ultimately solved the issue by working out that it had something to do with how the line breaks were formatted. I opened my broken srt file in textedit and used the find and replace function to search for line breaks. I then simply replaced them with line breaks. I don't really understand how this worked, but it did!

Good luck to fellow suffering subtitlers.

KLH


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Aegisub Parsing Error When Importing SRT

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search