Shot change
Thread poster: Lucie Kyprou

Lucie Kyprou
Cyprus
Local time: 18:19
English to Czech
+ ...
Mar 9

Hi guys, I am new to subtitling, but I learned and understand everything except the shot change. Could someone please explain to me. I know that the subtitles should be timed according the shot change, but when the shot change happens, what is it excatly? Thank you for any replies.

 

Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 17:19
Member (2009)
English to German
+ ...
Shot change Mar 9

It's either a change of location, scene or angle.

 

Manuel Bas y Mansilla  Identity Verified
Netherlands
Member (Mar 2019)
English to Spanish
Example Mar 9

In this example, you can see how the subtitle dissappears a few frames before the camera angle changes (0:07):

https://www.youtube.com/watch?v=hiBLgQA1wos


 

Jan Truper  Identity Verified
Germany
Local time: 17:19
English to German
+ ...
... Mar 10

Here's a link describing how Netflix handles shot changes:

https://partnerhelp.netflixstudios.com/hc/en-us/articles/215758617-Timed-Text-Style-Guide-General-Requirements


 

Lucie Kyprou
Cyprus
Local time: 18:19
English to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
thank you all Mar 10

Jan Truper wrote:

Here's a link describing how Netflix handles shot changes:

https://partnerhelp.netflixstudios.com/hc/en-us/articles/215758617-Timed-Text-Style-Guide-General-Requirements


Could you please give me some example regarding the Netflix shot changes, I think I get it but I need to see it on example. I would appreciate it very much.


 

Sylvano
Local time: 17:19
English to French
Shot change 101 Mar 11

Your sub has to appear/disappear a few frames before/after the shot change (even if you're not exactly in synch with the sound). This is theory, to be followed whenever possible or compulsory (i.e. when it doesn't prevent the viewer from reading the sub or for instance if the change is indeed between two different scenes). You should avoid overlapping a SC as much as possible (because the eye will naturally read again the same sub if it detects a SC), but you may overlap a SC under certain condi... See more
Your sub has to appear/disappear a few frames before/after the shot change (even if you're not exactly in synch with the sound). This is theory, to be followed whenever possible or compulsory (i.e. when it doesn't prevent the viewer from reading the sub or for instance if the change is indeed between two different scenes). You should avoid overlapping a SC as much as possible (because the eye will naturally read again the same sub if it detects a SC), but you may overlap a SC under certain conditions : too little time to read the sub properly, shots lasting under one second, etc. But in that case, you should try to balance evenly the duration of your sub before and after the cut, in order to disturb the eye as little as possible. And this is of course only working for short subs, otherwise you have to do two subs (rather than a long one).

[Edited at 2019-03-11 16:18 GMT]
Collapse


 

Sarper Aman  Identity Verified
Turkey
Local time: 19:19
Member (Feb 2019)
English to Turkish
+ ...
Positioning to shot change Mar 11

Hi Lucie,

It was so challenging for me to get the idea as a non-English speaker but once I got it I said, "Is that it?". It's pretty simple. Nowadays, as a translator, if you're using vendor's software, you don't have to worry about adjusting the in/out times of subtitles during shot changes, tech guys are taking care of it. They don't even want you to change the timecodes. But of course, it is good to know have a knowledge. But if you're creating the sub boxes yourself, then you ha
... See more
Hi Lucie,

It was so challenging for me to get the idea as a non-English speaker but once I got it I said, "Is that it?". It's pretty simple. Nowadays, as a translator, if you're using vendor's software, you don't have to worry about adjusting the in/out times of subtitles during shot changes, tech guys are taking care of it. They don't even want you to change the timecodes. But of course, it is good to know have a knowledge. But if you're creating the sub boxes yourself, then you have to know. Okay, here we go. This is from Netflix guidelines, I'll try to explain my way.

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 SC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Each number represents “one frame”. Let’s say we have a subtitle/dialogue starting at 7th frame on the left and ends at the 4th frame on the right. And we have a SC (shot change) right in the middle of that subtitle/dialogue. Netflix says, “If a dialogue starts 7 frames or less (6, 5, 4 etc., it does above as you can see) from a shot change, move the in-time of that subtitle to the SC.” So the subtitle will pop-up same time as the shot change, not 7 frames before the shot change. I'm trying to add some pictures. Let me know please if this is the kind of explanation you ask then I'll continue with other rules.


Screen Shot 2019-03-11 at 20.37.59

This is how the new subtitle box looks on the stream
So new subtitle will look like this on the stream.






[Edited at 2019-03-11 18:27 GMT]

[Edited at 2019-03-12 07:40 GMT]
Collapse


Ahmed ALEM
 

Khalid Sabili  Identity Verified
Netherlands
Local time: 17:19
Member (Feb 2019)
English to Dutch
+ ...
Too short? Mar 30

Sarper Aman wrote:

Hi Lucie,

It was so challenging for me to get the idea as a non-English speaker but once I got it I said, "Is that it?". It's pretty simple. Nowadays, as a translator, if you're using vendor's software, you don't have to worry about adjusting the in/out times of subtitles during shot changes, tech guys are taking care of it. They don't even want you to change the timecodes. But of course, it is good to know have a knowledge. But if you're creating the sub boxes yourself, then you have to know. Okay, here we go. This is from Netflix guidelines, I'll try to explain my way.

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 SC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Each number represents “one frame”. Let’s say we have a subtitle/dialogue starting at 7th frame on the left and ends at the 4th frame on the right. And we have a SC (shot change) right in the middle of that subtitle/dialogue. Netflix says, “If a dialogue starts 7 frames or less (6, 5, 4 etc., it does above as you can see) from a shot change, move the in-time of that subtitle to the SC.” So the subtitle will pop-up same time as the shot change, not 7 frames before the shot change. I'm trying to add some pictures. Let me know please if this is the kind of explanation you ask then I'll continue with other rules.


Screen Shot 2019-03-11 at 20.37.59

This is how the new subtitle box looks on the stream
So new subtitle will look like this on the stream.






[Edited at 2019-03-11 18:27 GMT]

[Edited at 2019-03-12 07:40 GMT]

But in this example the subtitle is only visible for 4 frames, whereas Netflix has a 20 frames minimum according to https://partnerhelp.netflixstudios.com/hc/en-us/articles/215758617-Timed-Text-Style-Guide-General-Requirements


 

Sarper Aman  Identity Verified
Turkey
Local time: 19:19
Member (Feb 2019)
English to Turkish
+ ...
Yep. Mar 30

There's no 4 frame subtitle for sure. I mean, I didn't see. I thought it's known, thou. This was to show the in-time with a Shot Change conflict.

 

Lifeng Li  Identity Verified
China
Local time: 00:19
Member (Jun 2019)
English to Chinese
about the 2 frames gap Apr 14

Personally, I don't like the 2 frames gap between a subtitle's end and a shot change, and between closed subtitles in Netflix's style, I'd like there is no gap.
But I believe it's really a matter of personal preference.




...
See more
Personally, I don't like the 2 frames gap between a subtitle's end and a shot change, and between closed subtitles in Netflix's style, I'd like there is no gap.
But I believe it's really a matter of personal preference.






[Edited at 2019-04-15 14:01 GMT]
Collapse


 

Mahtab Alam
India
Local time: 21:49
Member (Jun 2019)
English to Hindi
+ ...
So, what's exactly shot change mean? Any definition Oct 17

Sarper Aman wrote:

Hi Lucie,

It was so challenging for me to get the idea as a non-English speaker but once I got it I said, "Is that it?". It's pretty simple. Nowadays, as a translator, if you're using vendor's software, you don't have to worry about adjusting the in/out times of subtitles during shot changes, tech guys are taking care of it. They don't even want you to change the timecodes. But of course, it is good to know have a knowledge. But if you're creating the sub boxes yourself, then you have to know. Okay, here we go. This is from Netflix guidelines, I'll try to explain my way.

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 SC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Each number represents “one frame”. Let’s say we have a subtitle/dialogue starting at 7th frame on the left and ends at the 4th frame on the right. And we have a SC (shot change) right in the middle of that subtitle/dialogue. Netflix says, “If a dialogue starts 7 frames or less (6, 5, 4 etc., it does above as you can see) from a shot change, move the in-time of that subtitle to the SC.” So the subtitle will pop-up same time as the shot change, not 7 frames before the shot change. I'm trying to add some pictures. Let me know please if this is the kind of explanation you ask then I'll continue with other rules.


Screen Shot 2019-03-11 at 20.37.59

This is how the new subtitle box looks on the stream
So new subtitle will look like this on the stream.






[Edited at 2019-03-11 18:27 GMT]

[Edited at 2019-03-12 07:40 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Shot change

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search