Dawn of Disney+ in Terms of Subtitle Translations
Thread poster: Sarper Aman

Sarper Aman  Identity Verified
Local time: 06:23
Member (2019)
English to Turkish
+ ...
Apr 12, 2019

Disney announced its streaming service Disney+ (or Disney Plus) on Thursday. It will be available starting November in US.

What do you think subtitlers, do we benefit from it? They have huge archive, they have huge localized archive, but still? I don't know, anyone knows the industry better can tell us (subtitle translators) what to expect or not to expect from this new streaming service, in terms of subtitling jobs.

Thank you.

[Edited at 2019-04-13 05:18 GMT]

Hongxia LI

Jan Truper  Identity Verified
Local time: 05:23
Member (2016)
English to German
... Apr 13, 2019

Theoretically, according to the laws of supply and demand, this would be a good time for a rate hike.

Practically, this will probably just result in more desperate or wannabe translators slaving away at ridiculously low rates, followed by complaints about poor quality.

Thierno Diallo
Mohamed Zidan

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Dawn of Disney+ in Terms of Subtitle Translations

Advanced search

SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search