Subtitling rates
Thread poster: Evelyn Leenen-van Dijk

Evelyn Leenen-van Dijk  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:34
English to Dutch
+ ...
Oct 6, 2005

Hi all,

I was wondering what would be acceptable rates for translation of subtitles for someone who has no experience whatsoever in subtitling. Do you get paid per subtitle or per word? Please advise!

Thanks,
Evelyn


Direct link Reply with quote
 

Elizabeth Adams  Identity Verified
United States
Local time: 16:34
Member (2002)
Russian to English
+ ...
Subtitling rates Oct 6, 2005

Evelyn,
I don't know what the going rate in your pair is, but you usually charge per minute of film.
Elizabeth


Direct link Reply with quote
 

Anjo Sterringa  Identity Verified
Spain
Local time: 01:34
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
Subtitling rates - Dutch Oct 6, 2005

The rates are often per subtitle or per word. I did a test (last year) for a well-known Italian based agency, which seems to be always needing freelancers while paying least.;) All went well until they revealed their rates, which came to about US$(not EUR) 0.042 / word. You may find more answers in this Dutch Yahoo group: "intosubtitling"
http://groups.yahoo.com/group/InToSubtitling
It does sound like fun to do though!


Direct link Reply with quote
 

Adepto Norway  Identity Verified
Local time: 01:34
English to Norwegian
+ ...
My experience with rates Oct 31, 2005

Hi Evelyn!

I am under the impression that it varies how subtitling agencies pay. Some pay per minute, some per hours, some pay per word, some per subtitle, and there are probably also other ways of doing it.

The disadvantage being paid by minute or per hour, is that you will not get paid for the additional time if it takes more time than the agency estimates. If you are paid for 2 hours, and you spend 4 hours due to complex terminology etc, well, you are still paid for 2 hours.

The company I work for pay by the subtitle (i.e 2 lines of text in this case), and the pay is in my opinion rather good compared to other agencies (USD 0,3 per subtitle).

Let's hope that the subtitling industry value the work of subtitlers more in the years to come - we are as a matter of fact an important source for teaching kids how to read (I myself learned to read this way).

Good luck Evelyn!

Inger Lise


Direct link Reply with quote
 

Evelyn Leenen-van Dijk  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:34
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for the replies I got so far! Oct 31, 2005

I'm not being sarcastic
These answers helped me a lot, really.

Thanks,
Evelyn


Direct link Reply with quote
 

Olga B  Identity Verified
Israel
Local time: 02:34
English to Russian
+ ...
per subtitle Dec 8, 2005

Elizabeth Adams wrote:

Evelyn,
I don't know what the going rate in your pair is, but you usually charge per minute of film.
Elizabeth


I'm paid per subtitle. Once I was asked how much I charge per minute, and I could not say. I don't have the slightest idea.

[Edited at 2005-12-08 21:12]


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 02:34
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
it's easy to calculate Dec 9, 2005

Olga Bogdanov wrote:
I'm paid per subtitle. Once I was asked how much I charge per minute, and I could not say. I don't have the slightest idea.


Hi, Olga.
It's easy to calculate. If you charge per subtitle you know the average number of subtitles a feature has (I think it's 1300) as well as the average duration of a feature (the same can be calculated for 30 minute or 60 minute materials). If the client will ask for a per minute rate, they will specify the duration of the material in minutes. It's simple math to just calculate your per minute rate starting from your prefered per subtitle rate, it should be the same for you to charge per minute or per subtitle.

It's best to have these rates already calculated so that when an offer comes your way, you should be able to provide an accurate and prompt quote.


Direct link Reply with quote
 

Olga B  Identity Verified
Israel
Local time: 02:34
English to Russian
+ ...
Thank you Dec 27, 2005

Cristiana Coblis wrote:

Olga Bogdanov wrote:
I'm paid per subtitle. Once I was asked how much I charge per minute, and I could not say. I don't have the slightest idea.


Hi, Olga.
It's easy to calculate. If you charge per subtitle you know the average number of subtitles a feature has (I think it's 1300) as well as the average duration of a feature (the same can be calculated for 30 minute or 60 minute materials). If the client will ask for a per minute rate, they will specify the duration of the material in minutes. It's simple math to just calculate your per minute rate starting from your prefered per subtitle rate, it should be the same for you to charge per minute or per subtitle.

It's best to have these rates already calculated so that when an offer comes your way, you should be able to provide an accurate and prompt quote.


Direct link Reply with quote
 

Olga B  Identity Verified
Israel
Local time: 02:34
English to Russian
+ ...
Thank you Dec 27, 2005

Hi Cristiana,

Thank you very much both for the explanation and for the piece of advice you gave me.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitling rates

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search