Subtitling Companies in NYC
Thread poster: Martina Tomassini

Martina Tomassini  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:37
English to Italian
+ ...
Apr 25, 2006

Hello everybody,

I'm a freelance translator with a couple of years of experience. I'm planning to apply for an internship at a subtitling company because I'm very keen on this translation field. Since I'm moving to NYC in the future I'm searching for subtitling companies there: can you help me with that?
Of course, I've tried the search engine option but it doesn't seem to yield the expected results.

Thanks a lot in advance! All suggestions are welcome:-)

Direct link Reply with quote

kelmancy  Identity Verified
Local time: 03:37
Member (2012)
English to Arabic
+ ...
SDI NY Apr 25, 2006

Not so sure, but there's SDI Media New York office. Check SDI's site:))

Direct link Reply with quote

Woodstock  Identity Verified
Local time: 03:37
German to English
+ ...
Here's a link that might help Apr 26, 2006

You might have been trying the wrong type of search. Under the first attempt with "subtitling + New York" I got 173,000 hits (link below). Use this as a starting point.

Also try Yahoo Cities and New York Yellow Pages.

It's hard to believe you didn't come up with anything at all.

Good luck.


On edit: You might get interesting information on Wikipedia and at - the possibilities are endless.

[Edited at 2006-04-26 07:50]

Direct link Reply with quote

United States
Local time: 21:37
We are a new subtitling company in NY Apr 26, 2006

I am a Platinum member of

dotSUB has been in beta for several weeks with a browser based tool that enables the subtitling of any film from one language to any other language on the fly, in real time, at no cost, from any browser without any downloads.

We have 6 short films on our beta site, including a music video, a 1941 Superman animation, a 30 second UN Public Service Announcement and a 60 second Japanese short made for cell phones - and between these 6 films they have been subtitled in over 30 different languages in the past few weeks. The UN PSA created by the Unity Foundation has been subtitled in 17 languages itself - Abkhazian, Arabic, Catalan, Chinese, Czech, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Kinyaunda, Portuguese - Brazilian, Portuguese - Portugal, Romanian, Spanish and Swedish.

Feel free to look at our site - take the demo and then look at the pull down menu above each of the six films as they are playing to choose which language version you prefer to view. I am sure your initial visit to the site will raise more questions than answers.

We hope that our approach to subtitling will, in the long term, create an entire new income stream for translators. However, it will take time to educate the marketplace, filmmakers, as well as translators, about this paradigm shifting concept.

We look forward to an active discussion with any interested translators.


Michael L. Smolens
Founder & CEO
dotSUB llc - Any Film Any Language
360 East 72nd St. #C3104
New York, NY 10021 USA
1-917-742-0158 - tel
1-212-772-9657 - fax
mlsmolens - Skype - email - website

Direct link Reply with quote

Martina Tomassini  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:37
English to Italian
+ ...
Thank you: Subtitling Co.s in NYC May 2, 2006

A big thank you to all those who replied and gave me a big helping hand with their suggestions.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitling Companies in NYC

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search