subtitles as Sample Translations?
Thread poster: Przemyslaw Podmostko

Przemyslaw Podmostko  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:23
English to Polish
+ ...
Dec 16, 2007

Hello everyone!

This may sound stupid a bit, but is having film subtitles translated in my ProZ.com portfolio (profile) a violation of copyrights of the filmmakers?

thanks, Przemek


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:23
English to Portuguese
+ ...
Suggestion Dec 16, 2007

If you want to display your subtitling work, I'd suggest you use any copyright-free film, e.g. some NGO film they'd like to be seen by as many people as possible, upload it to YouTube, and put a link to it on your profile. At most they'll thank you for that.

If you want to use a commercial movie, you can probably download a trailer from http://www.imdb.com and subtitle it.

A sample should be short. No use in offering your completely subtitled version of a 2-hour movie, unless you want to display endurance to long jobs. Even in this case, you might show just snippets of different parts of the film, to show that your quality is constant throughout.

Pozdrowienie!

[Edited at 2007-12-16 12:16]


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:23
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
I don't think so Dec 16, 2007

Przemyslaw Podmostko wrote:
...is having film subtitles translated in my ProZ.com portfolio (profile) a violation of copyrights of the filmmakers?


IANAL, but I don't think so. Still, I agree with José's suggestion -- rather use a film that has a libre licence attached to it.


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 05:23
French to Spanish
+ ...
What... Dec 18, 2007

...a great idea!
Gee, never thought about it!
Thanks... and copyright, well, I'll manage it.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

subtitles as Sample Translations?

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search