Subtitling rates
Thread poster: kmtext

kmtext
United Kingdom
Local time: 01:52
English
+ ...
Feb 18, 2008

It's been a while since I last did any subtitling with translation. Most of my work of late has been monolingual (En & HoH), so I'm a little out of touch with the current rates.

I've been asked to quote for a job from scratch, (spotting and translation without producing a template first) and am wondering how much to charge. I used to charge £6 per programme minute. Is this still a reasonable rate to ask for? Am I overpriced or underselling myself?


 

Maya Gorgoshidze  Identity Verified
Georgia
Local time: 04:52
Member (2004)
English to Georgian
+ ...

Moderator of this forum
The issue was already discussed Feb 18, 2008

Hello

Please see:
http://www.proz.com/topic/62680
http://www.proz.com/topic/63966
http://www.proz.com/topic/60720
http://www.proz.com/topic/55368
http://www.proz.com/topic/53606
http://www.proz.com/topic/52756
http://www.proz.com/topic/42882
http://www.proz.com/topic/37585
http://www.proz.com/topic/30678
http://www.proz.com/topic/30220


Maybe you will find some useful information there.

Regards,
Maya


[Edited at 2008-02-18 17:50]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitling rates

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search