Översätt via SMS. Testa och berätta!
Thread poster: Mats Wiman

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 13:26
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

Moderator of this forum
Jun 23, 2008

Kära ProZ.com-svenskar!

Testa och berätta!

Artikel hämtad från NyTekniks webbtjänst.
Publicerad: 2008-06-23 12:31

Översätt med ett sms

Skicka ett sms med en text att översätta, och översättningen kommer tillbaka med vändande sms. Den nya tjänsten heter Smslex.

Smslex är under utveckling av det lilla svenska företaget Nefsys som även arbetar med verktyg för översättning av programvara.

För att använda Smslex skickar man ett sms inlett med en förkortning av de språk översättningen gäller, exempelvis "sven" för översättning från svenska till engelska, "enfr" för engelska till franska eller "enit" för engelska till italienska.

Därefter skriver man ett mellanslag och sedan texten som ska översättas.

Sms:et skickas till numret +46-73-0120739 eller +44-762-4804289.

Användarhjälpen på webbsajten smslex.com är fortfarande mycket sparsam, och någon lista över gällande förkortningar för olika språk finns inte.


Text: Mats Lewan


URL: http://www.nyteknik.se/nyheter/it_telekom/mobiltele/article373389.ece
==========================================================

Mats Wiman


Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Har någon testat? Aug 8, 2008

Någon som har testat detta? Och finns det bara engelska som utgångsspråk?
Om tyska erbjuds så kan man alltid göra följande test:

"Ich hasse Montage" - om programmet är smart så bör det dyka upp minst två varianter:

a) Jag hatar måndagar.
b) Jag hatar montering.

Eller klassikern från Tysklands f.d. förbundskansler Helmut Kohl (han ville visst lägga bort titlarna med någon).

"You can say you to me".

Hälsn
Erik


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Översätt via SMS. Testa och berätta!

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search