Vad allt otroligt kann hända åt översättäre
Thread poster: Tina Jylhä

Tina Jylhä  Identity Verified
Spain
Local time: 21:02
Member (2005)
English to Finnish
+ ...
Jul 9, 2008

Har ni läst:

http://www.realtid.se/ArticlePages/200806/23/20080623110947_Realtid727/20080623110947_Realtid727.dbp.asp

http://www.spectorsoft.com/products/eblaster_windows/

Vilket program. Vad händer med tystnadsplikten och integritetsskyddet av översättarna, om sådan sysselsättning blir allmännare? Sådant är ju brott mot tystnadsplikten, om de här översättarna skulle jobba samtidigt som frilansare med andra uppdragsgivare, eller?

Hälsningar,
Tina


Direct link Reply with quote
 

xxxUSER0059  Identity Verified
Finland
Local time: 22:02
English to Finnish
+ ...
Det gäller att undvika skadeprogram Jul 14, 2008

Tina Jylhä wrote:

Har ni läst:

http://www.realtid.se/ArticlePages/200806/23/20080623110947_Realtid727/20080623110947_Realtid727.dbp.asp

http://www.spectorsoft.com/products/eblaster_windows/

Vilket program. Vad händer med tystnadsplikten och integritetsskyddet av översättarna, om sådan sysselsättning blir allmännare? Sådant är ju brott mot tystnadsplikten, om de här översättarna skulle jobba samtidigt som frilansare med andra uppdragsgivare, eller?


Det är upp till var och en företagare att ansvara för sin informationssäkerhet. Att undvika spionprogram är bara en pusselbit i helheten.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Vad allt otroligt kann hända åt översättäre

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search