Frågor om teams
Thread poster: JessicaC

JessicaC  Identity Verified
Local time: 08:06
English to Swedish
+ ...
Aug 22, 2003

Jag undrar hur man kan bli medlem i något team?
Vilka är fördelarna respektive nackdelarna med att vara med i ett team?


Direct link Reply with quote
 

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 08:06
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

Moderator of this forum
Bilda team: Många häckar att hoppa över. Aug 23, 2003

JessicaC wrote:

Jag undrar hur man kan bli medlem i något team?
Vilka är fördelarna respektive nackdelarna med att vara med i ett team?


Hej!

Svårt ämne:

Efter 3 år som ProZ-medlem håller jag på att med några kollegor skapa ett team inom ett specialiserat område. Orsaken till att det tar så lång tid är:

1. Du måste känna till hur bra de tilltänkta 'kompisarna' är.
2. De måste känna till hur bra du är.
3. Ni måste ha sympati och respekt för varandra. Se 1 & 2.
4. Ni måste enas om ert pris gentemot kund/kunderna.
5. Alla måste kunna lita på att de andra uppfyller givna löften.
6. En bör åta sig att vara kontaktman.

Alla punkter är svåra att uppfylla.

Vad göra: Delta i/följ KudoZ-övningar i dina språkpar. Studera glossaren i dina språkpar.
Detta är ett mycket bra sätt att lära känna kollegorna.
Delta i olika forum.

Lycka till!

Mats J C Wiman
Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe
http://www.MatsWiman.com
http://www.Deutsch-Schwedisch.com
http://www.proz.com/translator/1749
(ProZ.com deu>swe & forum moderator)
eMail : MatsWiman@tele2.se
Street: Träsk 201
Post : S-872 97 Skog
Tel : +46-612-54112
Fax : +46-612-54181
Mobile: +46-70-5769797


Direct link Reply with quote
 

JessicaC  Identity Verified
Local time: 08:06
English to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Tack! Aug 25, 2003

Tack, Mats för ditt svar!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Frågor om teams

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search