Thread poster: Elke Adams

Elke Adams  Identity Verified
Local time: 22:43
Member (2007)
Dutch to German
+ ...
Jun 20, 2009

"Sehr geehrte Frau Adams,
dürfte ich Sie in meine Kontaktliste mitaufnehmen? Kennen Sie
jemanden der an einer IT-Stelle mit den Sprachen Schwedisch und
Englisch interessier wäre und in Deutschland oder Schweden arbeiten
möchte? Viele Grüße Alexandra Boos".
Och det var det. Finns det ngn som skulle kunne vara interesserat i det?
Ursäkta det otroligt daligt svenska, men jag skulle kunne tänka att det är interessant,
(jag ber om orsäkt)

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »


Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search