DIN EN ISO vs. SS-EN ISO
Thread poster: Erik Hansson

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Feb 3, 2010

Hej gott folk!

Jag har översatt en tysk text som nämner standarden DIN EN ISO 12100-1. I normalfall skriver jag SS-EN ISO 12100-1 i den svenska översättningen.

Nu kommer kunden och undrar varför den tyska standarden inte längre anges. När ni översätter för en svensk målgrupp, "översätter" ni generellt denna beteckning till SS-EN ISO 12100-1? Å ena sidan har tysken rättat sig efter DIN EN ISO, men å andra sidan är svensken säkert mer hemmastadd med SS-EN ISO.

I slutändan borde det stå samma sak i bägge versionerna.

Jag ser fram emot era synpunkter.

Hälsningar
Erik


 

George Hopkins
Local time: 12:44
Swedish to English
No risk Feb 3, 2010

As a general rule I do not translate titles, proper nouns or abbreviations. In some cases an explanation (in brackets) can be advisable.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

DIN EN ISO vs. SS-EN ISO

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search