"ÖversĂ€ttning av Eyewitness news"????
Thread poster: marie lidell

marie lidell
English to Swedish
Nov 18, 2003

Kan nĂ„gon hjĂ€lpa mig med en översĂ€ttning av orden "Eyewitness News"...."Ögonvittnes nyheter" eller "Nyheter för ögonvittnen" Ă€r för lĂ„ngt. SĂ„ det mĂ„ste vara nĂ„got kortare men med samma betydelse.VAD???
Sen undrar jag Àven om meningen Kan vi ge Vol en servett, lÄter rÀtt???
Stort TACK pÄ förhand!!!


 

Yngve Roennike  Identity Verified
Local time: 12:12
Swedish to English
+ ...
Lokal nyhetssaendning Nov 18, 2003

aer svaret, har ingenting med oegonvittne att goera.
It is better to post such questions in the Ask KudoZ section.

HTH
Yngve


 

Catherine Brix
Local time: 18:12
Swedish to English
+ ...
"VittnesmÄl" Nov 19, 2003

Skulle man inte kunna pröva en variant av "vittnesmÄl" eller "vittnesberÀttelse" eller liknande? "Eyewitness news" Àr vÀl en 'nyhetsprogram' dÀr vittnen ÄterberÀtta en viss hÀndelse, eller hur??

 

Yngve Roennike  Identity Verified
Local time: 12:12
Swedish to English
+ ...
Jag Àr ett ögonvittne! Nov 19, 2003

Jag antar att hon menar de nyhetsprogram som sÀnds i TV i USA, som ofta kallas för just eyewittness news. Det Àr bara en lite flott benÀmning för senasta nyhetssÀndningen.


Mary Brix wrote:

Skulle man inte kunna pröva en variant av "vittnesmÄl" eller "vittnesberÀttelse" eller liknande? "Eyewitness news" Àr vÀl en 'nyhetsprogram' dÀr vittnen ÄterberÀtta en viss hÀndelse, eller hur??


 

Catherine Brix
Local time: 18:12
Swedish to English
+ ...
Visst har Du rÀtt, Yngve! Nov 20, 2003

HjÀrnpropp eller nÄt - det Àr det enda jag kan komma pÄ - tÀnkte inte sÄ lÄngt till just DEN "Eyewitness News"...Men skulle man verkligen översÀtta programmets namn - vore det inte i sÄ fall bÀttre att skriva en förklaring, typ lokal nyhetsprogrammet "Eyewitness News"??

 

IRENE PEET
United States
Local time: 09:12
Member (2007)
English to Swedish
+ ...
This is a translationtest May 12, 2004

Hi Marie,
I know that this is a translation test for a translation agency and you should know these expressions and answers and not post them for others to translate for you.

I have done this test myself...
Irene Tuomainen


 

IRENE PEET
United States
Local time: 09:12
Member (2007)
English to Swedish
+ ...
This is a translation test May 12, 2004

Dear Marie,

This is a translation test and you should know these answers and expressions and not ask other translators to do it for you.

Regards,
Irene Tuomainen


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"ÖversĂ€ttning av Eyewitness news"????

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search