ordlista kemiska ämnen eng-sv
Thread poster: uffe

uffe
Local time: 07:04
English to Swedish
+ ...
May 11, 2004

Är det någon som vet var man hittar en bra ordlista för ord som jag ger exempel på här nedan?

Exempel:
Purified water, Propylene glycol, Cyclomethicone(2450), Dimethyl Polysiloxane. Hydrolyzed Wheat Gluten,,
Glycerin, Hyaluranic Acid (1% solution), Ceratonia Silqua, Dimethyl Polysiloxane, Silica, Sodium chloride
Polysorbate 20, Hydrolised Wheat Protein, Edelweiss extract, Argireline, Macrocystis Pyrifera, Chamomile,
Titanium Dioxide, Diazolidinyl Urea, PVP, Carbomer, Palmitoyl Pentapeptide-3, Methylparaben, Butylene Glycol
Iron oxide, Propylparaben


 

Ann Louise Rodríguez
Denmark
Local time: 07:04
English to Danish
+ ...
Der er hjælp at hente :-) May 11, 2004

Hej Uffe,

Kender du http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller ? Her kan helt sikkert finde de ord du leder efter.

God arbejdslyst,

Ann Louise


 

EKM
Sweden
Local time: 07:04
English to Swedish
+ ...
Det finns ingen för tillfället May 13, 2004

uffe wrote:

Är det någon som vet var man hittar en bra ordlista för ord som jag ger exempel på här nedan?

Exempel:
Purified water, Propylene glycol, Cyclomethicone(2450), Dimethyl Polysiloxane. Hydrolyzed Wheat Gluten,,
Glycerin, Hyaluranic Acid (1% solution), Ceratonia Silqua, Dimethyl Polysiloxane, Silica, Sodium chloride
Polysorbate 20, Hydrolised Wheat Protein, Edelweiss extract, Argireline, Macrocystis Pyrifera, Chamomile,
Titanium Dioxide, Diazolidinyl Urea, PVP, Carbomer, Palmitoyl Pentapeptide-3, Methylparaben, Butylene Glycol
Iron oxide, Propylparaben


Faktum är att det inte finns något engelskt - svenskt kemilexikon i tryck för tillfället, och inte i elektronisk form heller.

Gleerups förlag gav ut ett kemilexikon i slutet av 80-talet, som grundade sig på ett stort amerikanskt lexikon. Det kan möjligen finnas ex kvar om man ringar runt och letar.

De allra mest elementära grundreglerna för omvandling av engelska kemiska termer till svenska finns i TNC:s skrivregler om jag inte minns helt fel.

Följden av att det inte finns något lexikon i handeln som etablerar en standard för stavning och omvandling, gör att en massa varuinformationsblad blir felöversatta (massor av särskrivningar förekommer om man söker på Google) och i vissa fall cementeras olämpliga former i språket. Det hade varit kul om Gleerups eller något annat stort förlag gav ut en nyupplaga för att bringa ordning i träsket, men förmodligen är det inte lönsamt eftersom det inte skett på så länge.

Vänliga hälsningar,

Mårten


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ordlista kemiska ämnen eng-sv

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search