Uppskjutet bekräftat projekt
Thread poster: Catherine Skala

Catherine Skala  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:43
Member (2014)
Swedish to English
+ ...
Oct 8, 2015

Jag fick i morse en förfrågan om jag kunde ta ett större projekt. Källtexten skulle levereas en viss tid och jag skulle leverera översättningen en viss tid. Jag räknade på timmarna och ja, jag skulle hinna ta det innan mina gäster kom, så jag sa ja direkt. Mycket lätt text, bra betalt, jag var väldigt nöjd.

Kunden skickade inte källtexten vid den överenskomna tidpunkten. Efter 1,5 timmar frågade jag var den var. Skulle komma om en timme. En timme senare fick jag veta att texten inte skulle vara att vara klar förrän 4-5 timmar senare. Dvs. nästan en hel arbetsdag senare. Och jag kunde då längre ta uppdraget eftersom jag hade annat planerat.

Vad gör man i en sådan här situation? Jag sa även nej till ett annat projekt eftersom jag redan tackat ja till detta. Jag skulle gärna vilja veta hur andra hanterar någonting sådant här. Ett "agreement lock"??


 

Joakim Braun  Identity Verified
Sweden
Local time: 05:43
German to Swedish
+ ...
Gå vidare Oct 8, 2015

Ett ganska litet projekt "innan gästerna kom", som inte blir av? En halvdag kanske? Låter som en uthärdlig ekonomisk förlust. Sådant hör tyvärr till frilanstillvarons risker och om det är första gången det händer skulle jag skriva av förlusten med ett kort, kyligt mejl. Nästa uppdrag från den kunden får då föregås av en lämplig skriftlig "kill fee"-överenskommelse.

Om det gäller mycket längre bokad arbetstid än så här blir det knepigare. Då får man ta upp en diskussion med kunden på något sätt, ta hänsyn till hur relationen fungerat i övrigt etc.

Huvudsaken är att man inte får tillåta ett mönster växa fram där bokade jobb inte dyker upp. Det får inte hände mer än 2-3 gånger över en längre tid. Annars avslutas den kundrelationen.


 

Catherine Skala  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:43
Member (2014)
Swedish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Större projekt Oct 8, 2015

Tack för ditt svar! Det var som sagt ett större projekt, annars hade jag nog inte tyckt att det var så farligt. Kill fee ska jag definitivt överväga!

 

Vera Schoen  Identity Verified
Sweden
Local time: 05:43
Member (2008)
German to Swedish
+ ...
Bekräftade projekt Oct 10, 2015

Tyvärr händer sådant inte allt för sällan, så det är nog viktigt att man lägger upp en strategi för hur man ska hantera sådana situationer.

Själv anser jag mig inte ha någon fast överenskommelse med uppdragsgivaren innan jag har texten och en eventuell PO i min dator, allt annat är bara inledande förhandlingar. Det är något alla jag arbetar med regelbundet vet och förstår. Nya uppdragsgivare får besked om detta under de inledande diskussionerna.

Så i din situation hade jag tagit det andra jobbet och genast meddelat den första uppdragsgivaren att vi får omförhandla leveranstiden. I dessa fall har jag faktiskt aldrig mötts av annat än förståelse, eftersom mina uppdragsgivare inser att jag inte kan sitta och rulla tummarna i väntan på ett projekt som i värsta fall kan bli inställt (jag jobbar bara med översättningsbyråer).

Vera


 

Catherine Skala  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:43
Member (2014)
Swedish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Tack Vera! Oct 13, 2015

Tack så mycket, jag får nog vara lite mer noga med att kräva PO direkt.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Uppskjutet bekräftat projekt

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search