Satellit-Internet-kontrakt säljes
Thread poster: Mats Wiman

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 03:12
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

Moderator of this forum
Sep 30, 2005

Är du långt - i tid eller rum - från ADSL- eller fiberuppkoppling kan detta vara intressant.

Vi bedömde för 2 år sedan att det skulle ta många år innan vi kunde få ADSL (fiber var ej aktuellt då vi bor på landet).

Dock, ett under inträffade: De s.k. Ulrika-Messing-pengarna räckte överraskande nog till även vår lilla telefonstation. Den 11 juli fick vi ADSL (128/512), c:a 15 månader efter det vi fick satellitinternet.

Du kan få överta vårt abonnemang (Tiscali/Spray) som ger 128 kb upp och c:a 450 kb ner.
Det har fungerat mycket bra, nästan störningsfriare än ADSL.

Du övertar vår parabol, vårt satellitmodem och vårt kontract med Spray (som köpt Tiscalis svenska verksamhet). Detta kontrakt går ej att teckna direkt med Spray men du kan överta ett existerande kontrakt, dvs. vårt.

Månadskostnaden är hög: 639:-/mån (814:-inkl. moms) men för oss var det avgjort billigare än 56 kb-modem.
(ADSL är ju som bekant billigare).
Det finns 2 svenska konkurrenter till högre startkostnad och högre månadskostnad.
Hör av dig för mer info.

Mats J C Wiman
Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe
http://www.MatsWiman.com
http://www.Deutsch-Schwedisch.com
http://www.proz.com/pro/1749
(Proz.com moderator, deu>swe, Swedish)
Träsk 201
SE-872 97 Skog
Schweden/Sweden/Suède/Suecia
Tel:+46-612-54112 Fax:+46-612-54181 Mobile:+46-70-5769797
MatsWiman@tele2.se
SKYPE: MatsWiman

[Edited at 2005-09-30 13:16]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Satellit-Internet-kontrakt säljes

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search