Off topic: Hur man kan göra bort sig med fel produktnamn
Thread poster: Erik Hansson
Erik Hansson
Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Swedish
+ ...
Nov 1, 2005

Hej gott folk,

Hittade just en intressant artikel om produktnamn, och hur fel det kan bli, oavsett om det rör sig om bilar eller tandkräm.....
See more
Hej gott folk,

Hittade just en intressant artikel om produktnamn, och hur fel det kan bli, oavsett om det rör sig om bilar eller tandkräm..

http://hd.se/ArticlePages/200408/17/20040817134649_-Alla_anvandare-518/20040817134649_-Alla_anvandare-518.dbp.shtml

Hälsningar
Erik

**********************************
Erik Hansson ( SFÖ )
Technical translator DE-SV
Hansson Übersetzungen GmbH
Am Birkenwäldchen 38
D-01900 Bretnig-Hauswalde, Germany
Phone +49 - 3 59 52 - 321 07
Fax +49 - 3 59 52 - 322 02
E-Mail [email protected]
Internet www.hansson.de
Internet www.t-translators.net
Internet www.technical-translators.net
ProZ profile http://www.proz.com/pro/21654
***********************************


[Edited at 2005-11-01 22:00]
Collapse


 
Mats Wiman
Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 05:32
Member (2000)
German to Swedish
+ ...
In memoriam
Mycket intressant! Nov 2, 2005

Jag kan bidra med ett exempel ur mitt liv:

På tidigt 80-tal deltog jag i marknadsföringen av TVÄTTMUSSLAN, THINNERMUSSLAN, BLÄSTERMUSSLAN resp. DIESELMUSSLAN.
De var (är) smådelstvättar för verkstäder men med utsugning av de farliga ångorna.

På franska begick tillverkaren det klassiska felet att översätta med hjälp av en ordbok (jag var inte inblandad):

Norstedts stora svensk-franska ordbok
mussla s moule f

Norstedts
... See more
Jag kan bidra med ett exempel ur mitt liv:

På tidigt 80-tal deltog jag i marknadsföringen av TVÄTTMUSSLAN, THINNERMUSSLAN, BLÄSTERMUSSLAN resp. DIESELMUSSLAN.
De var (är) smådelstvättar för verkstäder men med utsugning av de farliga ångorna.

På franska begick tillverkaren det klassiska felet att översätta med hjälp av en ordbok (jag var inte inblandad):

Norstedts stora svensk-franska ordbok
mussla s moule f

Norstedts stora fransk-svenska ordbok
1 moule [mul] m
1 gjutform; form äv. bildl.; ~ à gâteau kakform; ~ à gaufre våffeljärn
2 bildl. modell; être fait sur le même ~ vara stöpt i samma form

Norstedts stora fransk-svenska ordbok
2 moule [mul] f
1 mussla, blåmussla; ~s [à la] marinière musslor på sjömansvis
2 vard. dumbom

Det tveksamma ordet 'moule' valdes utan att man kollat att det i Belgien betydde detsamma som namnet på Hondas illa valda modellnamn.
Huruvida det var särskilt lyckat i Frankrike förmäler inte historien.

Mats
Collapse


 
Pernille Chapman
Pernille Chapman  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:32
Member (2004)
English to Danish
+ ...
Meget interessant artikel Nov 2, 2005

Tak for den, Erik. Så er det måske ikke så svært at forstå, at producenterne alt for ofte kører frem med temmelig uoriginale eller besynderlige produktnavne...Det bliver f.eks. spændende at se, hvad fetaost kommer til at hedde i Danmark

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Hur man kan göra bort sig med fel produktnamn







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »