Off topic: Telemarknadsförarens skräck
Thread poster: Erik Hansson

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Nov 4, 2005

Hej gott folk!

På German forum såg jag ett tips om telemarknadsförarens skräckicon_wink.gifhttp://www.xs4all.nl/~egbg/motmanuskript.html

Kan rekommenderas för alla som är less på att i tid och otid bli uppringda av alla möjliga okända människor som vill sälja något eller genomföra någon idiotisk marknadsundersökning.

Tack till Rainer Pawellek som skickade in detta.

Hälsningar
Erik

**********************************
Erik Hansson ( SFÖ )
Technical translator DE-SV
Hansson Übersetzungen GmbH
Am Birkenwäldchen 38
D-01900 Bretnig-Hauswalde, Germany
Phone +49 - 3 59 52 - 321 07
Fax +49 - 3 59 52 - 322 02
E-Mail info@hansson.de
Internet www.hansson.de
Internet www.t-translators.net
Internet www.technical-translators.net
ProZ profile http://www.proz.com/pro/21654
***********************************


 

Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 05:29
Finnish to Swedish
+ ...
Motsäljning Nov 4, 2005

Den var kul!
Jag brukar göra så här med telemarketers, eftersom det ibland kan vara svårt att veta, om det är en ny kund eller marknadsförare som ringer, de brukar ju inleda ganska luddigt.
Jag utgår helt enkelt ifrån att det *alltid* är en ny kund som ringer och vill köpa en översättning, och pratar enbart om det. De säljare lägger ganska snabbt på luren!

R


 

Elena Teuffer (X)
Local time: 03:29
Icelandic to German
+ ...
*lol* Nov 5, 2005

Den er verkligen bra! Jag ska översätta det här plagget och använda det här hemma på Island, där det finns för många telefonsäljare.
Men idéen med att låtsas att man pratar om en överättning är också fantastiskt. Det ska jag i alla fall testa först!

Elena


 

Anette Herbert  Identity Verified
Local time: 04:29
English to Swedish
+ ...
Effektiv metod! Jan 11, 2006

Jag har haft god nytta av detta manuskript, jag använde det för två månader sedan för jag blir nerringd av dessa telesäljare. Det gick strålande, och har inte hört från en enda sedan dess, (man undrar om de har någon gemensam databas där hopplösa nummer registreras). Sedan ringde någon stackare i går kväll som jag genast började ställa frågor till (utan manuskript), jag undrade varför jag inte kunde få hans hemnummer eftersom han hade mitt? Det slutade med att han bad mig prata med hans chef...

Tack igen Erik! Hoppas de håller sig bort i två månader till.

Anette


 

Heidi Nyberg  Identity Verified

Local time: 06:29
English to Swedish
+ ...
mycket användbart Apr 3, 2006

Det här kommer jag att använda nästa gång jag blir uppringd av dessa säljglada typer! Jag har också ett annat standardknep som fungerar i 99 fall av 100. Eftersom jag bor i Finland brukar jag inledningsvis fråga "pratar ni svenska". Resultatet är ganska förutsägbart... Rekommenderas!

 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Tre frågor Apr 4, 2006

Jag har alltid formuläret inom räckhåll från telefonen och när en av dessa människor ringer upp så ställer jag alltid motfrågor, bl.a. vad personen i fråga heter, om dom har jobbat länge inom branschen och om dom trivs med sitt jobb.

När jag har kommit så långt börjar försäljaren att undra varför jag ställer så många frågor - och mitt standardsvar är alltid: "Har du ett problem med att besvara frågor från en vilt främmande människa?"

Har tyvärr aldrig kommit så långt att jag kunde be säljaren att rekommendera en bra tandkrämicon_wink.gif

Erik


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Telemarknadsförarens skräck

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search