Undvika dumping
Thread poster: lottagarcia
lottagarcia
English to Swedish
+ ...
Apr 13, 2006

ej!

Jag är ny som frilansöversättare på heltid, tidigare
har jag jobbat inom olika branscher och haft jobb där
översättning har varit en del av mitt arbete. Jag har
förstått att dumpning av priser är ett problem och vill
inte bidra till det, därav min fråga om prisnivåer för
översättning till svenska.

Jag har kollat lite på nätet och hittat följande info
på SFÖs sida: att priserna direkt till kund ligger på ca
1,20-1,30 SEK/ord och till byrå ca runt 1 SEK/ord (eller
lägre). Denna info är dock inte helt ny.

En timpeng på 25-35 EUR, är det normalt eller för lågt?
Bör jag hålla detta pris vid t ex textning av
tv/film/video, som jag förstår generellt verkar ha lite
lägre pris om man läser inläggen på "Money issues" och
"Subtitling".
Hur mycket bör jag lägga på när extra snabb leverans
krävs? Och en del verkar använda en procentsats av sina
vanliga priser för t ex korrektur, vad är lämpligt?

Då priser inte bör diskuteras på forum ber jag om
privata svar till min eMailadress: andersson_lotta@yahoo.com.
eller via min Profile Page.

Tack på förhand!

mvh Lotta


Direct link Reply with quote
 
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 18:41
Finnish to Swedish
+ ...
Mitt svar försvann Apr 14, 2006

Mitt svar på detta inlägg har försvunnit. Nån som har sett till det?

Reino


Direct link Reply with quote
 

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 18:41
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

Moderator of this forum
Prisdiskussioner är ej tillåtna på forum Apr 14, 2006

Sorry Reino, jag hann inte sända ett förklarande mail om denna policy och att det var jag, moderatorn, som gömde inlägget..

Som du kan se av lottagarcias inlägg, så måste prisdiskussioner handhas privat.

lottagarcia sade:

"Då priser inte bör diskuteras på forum ber jag om
privata svar till min eMailadress: andersson_lotta@yahoo.com.
eller via min Profile Page.

Tack på förhand!

mvh Lotta"

Hoppas du Karin förstår att jag gömt ditt inlägg.

Jag har nu skickat Reinos utmärkta svar till Lottas eMailadress.

Mvh

Mats J C Wiman
Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe
http://www.Deutsch-Schwedisch.com
http://www.proz.com/pro/1749
(Proz.com moderator, deu>swe, Swedish)
Träsk 201
S-872 97 Skog
Schweden/Sweden/Suède/Suecia
Tel : +46-612-54112
Fax : +46-612-54181 on demand
Mobile: +46-70-5769797
eMail : MatsWiman@tele2.se
SKYPE : MatsWiman


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Undvika dumping

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search