Verifierad identitet (VID)
Thread poster: Mats Wiman

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 16:06
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

Moderator of this forum
Feb 23, 2003

Många har inte märkt det än men några hundra av de 46000+ medlemmarna i ProZ.com har fått ett V under sitt profile-page-foto.

Alla som hittils fått det har personligen träffat Henry eller träffat någon som träffat Henry eller träffat någon som träffat någon som träffat Henry....

Jag har verifierat Eva Hammarstedt och Sven Pettersson och har du träffat dem (eller någon annan med ett V) kan du be dem verifiera dig.

Inom kort kommer även andra verifieringssätt att sjösättas.


Vad ska man med VID till? frågar du kanske.


I många sammanhang dyker frågan upp: \"Hur vet jag att t.ex. signaturen PARROT verkligen är en människa av kött och blod och att han/hon är känd av ProZ.com (även om viktiga detaljer inte publiceras öppet).

Jag håller själv styvt på att vara helt öppen då jag tror (mig veta) att det undanröjer osäkerhet och därmed snarare leder till affär än när sidan är mer anonym.


V:et är till för att undanröja osäkerhet samt indirekt markera att vederbörande är aktiv.


Återkommer med mera när det händer.


Hälsn


Mats J C Wiman

Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe

http://www.MatsWiman.com

http://www.Deutsch-Schwedisch.com

http://www.proz.com/translator/1749 Deu>swe Proz.com moderator

eMail: MatsWiman@swipnet.se

Träsk 201

SE-872 97 Skog

Tel : +46-612-54112

Fax : +46-612-54181

Mobile: +46-70-5769797



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Verifierad identitet (VID)

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search