British - American Legal Terminology
Thread poster: Eberhard Nietzer

Eberhard Nietzer  Identity Verified
Local time: 03:08
English to German
+ ...
Jul 21, 2009

I am looking for a book on differences between British and American legal terminology.
Does anybody know such a book?
Thank you for any information you can provide.


chica nueva
Local time: 13:08
Chinese to English
Peter Collin 'Dictionary of Law Jul 21, 2009

Try Peter Collin 'Dictionary of Law‘ (is this the sort of thing you are after?):

[Edited at 2009-07-21 09:53 GMT]


Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Local time: 04:08
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Buy two dictionaries Jul 21, 2009

You can buy Oxford's Dictionary of Law, which focuses on British law, and also buy Merriam-Webster's dictionary of Law, which focuses on American law.

They are both also available for your PC. Have a loot at:


Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Local time: 03:08
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Black's Jul 21, 2009

The way to go in my opinion:


inmb  Identity Verified
Local time: 03:08
English to Polish
+ ...
Black's and Oxford Jul 21, 2009

I use Black's for U.S. and Oxford Law Dictionary for U.K.

You can either buy a printed version or subscribe for online recources:


United Kingdom
Local time: 02:08
German to English
+ ...
No comparative work available, unfortunately Jul 21, 2009

There's no such comparative work available, as far as I am aware.

For US legal writing and terminology, the works of Bryan Garner are probably (collectively) the best source of information:

Of course the differences between US and English legal language go beyond simple terminology (e.g. antitrust law (US) = competition law (UK)).

For example, compare these "Model Criminal Jury Instructions" for US judges in California: (see section 3)

with the specimen directions for judges in criminal trials in England & Wales:

You might find some of the other reference materials on the Judicial Studies Board site to be of use:


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

British - American Legal Terminology

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search