British - American Legal Terminology
Thread poster: Eberhard Nietzer

Eberhard Nietzer  Identity Verified
Germany
Local time: 09:56
English to German
+ ...
Jul 21, 2009

I am looking for a book on differences between British and American legal terminology.
Does anybody know such a book?
Thank you for any information you can provide.


Direct link Reply with quote
 

chica nueva
Local time: 21:56
Chinese to English
Peter Collin 'Dictionary of Law Jul 21, 2009

Try Peter Collin 'Dictionary of Law‘ (is this the sort of thing you are after?):
http://www.infibeam.com/Books/info/P-H-Collin/Dictionary-of-Law/1579581552.html


[Edited at 2009-07-21 09:53 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 10:56
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Buy two dictionaries Jul 21, 2009

You can buy Oxford's Dictionary of Law, which focuses on British law, and also buy Merriam-Webster's dictionary of Law, which focuses on American law.

They are both also available for your PC. Have a loot at: http://www.ifinger.com/content/view/full/60?lf=0


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 09:56
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Black's Jul 21, 2009

The way to go in my opinion: http://www.proz.com/references/157

Direct link Reply with quote
 

inmb  Identity Verified
Local time: 09:56
English to Polish
+ ...
Black's and Oxford Jul 21, 2009

I use Black's for U.S. and Oxford Law Dictionary for U.K.

You can either buy a printed version or subscribe for online recources:
http://www.oxfordreference.com/pub/views/home.html


Direct link Reply with quote
 
urbom
United Kingdom
Local time: 08:56
German to English
+ ...
No comparative work available, unfortunately Jul 21, 2009

There's no such comparative work available, as far as I am aware.

For US legal writing and terminology, the works of Bryan Garner are probably (collectively) the best source of information:
http://www.lawprose.org/bryan_garner/books.php

Of course the differences between US and English legal language go beyond simple terminology (e.g. antitrust law (US) = competition law (UK)).

For example, compare these "Model Criminal Jury Instructions" for US judges in California:
http://www.juryinstructions.ca8.uscourts.gov/crim_man_2009.pdf (see section 3)

with the specimen directions for judges in criminal trials in England & Wales:
http://www.jsboard.co.uk/downloads/specimendirections_oct08.doc

You might find some of the other reference materials on the Judicial Studies Board site to be of use:
http://www.jsboard.co.uk/


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

British - American Legal Terminology

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search