Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Thai translation contest: help determine the finalists
Thread poster: Tatiana Dietrich
Tatiana Dietrich Argentina Local time: 16:37 Member (2017) English to Danish + ...
Sorry for posting here in English, but I just wanted to let you know that the English to Thai contest has moved into the Qualification phase.
You can now help determine the finalists by rating entries based on accuracy of translation and quality of writing (you can rate as many or as few as you want). So, which entries do you think should move forward, and which should not? Submit your ratings here!
If you have a friend or colleague who works in this pair, you can also help ensure it moves to the Finals phase by inviting them to rate entries.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.