Size of TM files
Thread poster: JennyItaly
JennyItaly
JennyItaly
Local time: 10:15
Italian to English
Jul 4, 2007

Hi all!
Surely hope this is not a repeat question - I tried to search but my vocab was too vague I think.
My question is : is there a maximum recommended KB size for Trados TM's ??
I do a lot of technical work - I try to divide it per sector but I end up needing bits from here and there so now I have just 1 major tech file - it is 14.000 KB - 14MB
I have had no problems up to now - everything runs fine -
I was just wondering if anyone has experience of problems if
... See more
Hi all!
Surely hope this is not a repeat question - I tried to search but my vocab was too vague I think.
My question is : is there a maximum recommended KB size for Trados TM's ??
I do a lot of technical work - I try to divide it per sector but I end up needing bits from here and there so now I have just 1 major tech file - it is 14.000 KB - 14MB
I have had no problems up to now - everything runs fine -
I was just wondering if anyone has experience of problems if memories get too large.

Thanks in advance for any comments

Jen
Collapse


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 10:15
Member (2003)
Polish to German
+ ...
You can still sleep well Jul 4, 2007

My main TM has reached 272.293 KB with over 800.00 segments.
With SDL Trados 2006 I wasn't able to open TMs over approx. 850.000 segments, but the new SDL Trados 2007 is able to open them.
I do not know if there is any official size limit for TM files.

Jerzy


 
Anna Villegas
Anna Villegas
Mexico
Local time: 03:15
English to Spanish
65.5 Mb... Jul 4, 2007

...with over 265,000 registries in Trados 6.5.

No problem at all.

Tadzio.


 
>1.000.000 Jul 5, 2007

With SDL 2006 it worked fine until the size of 1.000.000 translation units. After this point I had problems maintaining the translation memory. I was able to open it, work with it. But import does not work in some cases (sometimes it works, sometimes not).
I have not tested with SDL 2007.


 
JennyItaly
JennyItaly
Local time: 10:15
Italian to English
TOPIC STARTER
Wow! Jul 5, 2007

Glad I was worrying about nothing lol!

You guys certainly do have some amazing glossaries/databases (these descriptions don't seem to do justice somehow !!)

Thank you all for answering and have a good day at work!

Jen


 
Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 10:15
Member (2005)
English to Polish
+ ...
Make backup copies Jul 5, 2007

Make backup copies of your TMs, by exporting them to the TMX format to have something to fall back upon in the event your TM becomes damaged. A TMX file can be imported again into Workbench or into any other CAT program.

HTH

Piotr


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Size of TM files







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »