Exporting TMX into Transit Thread poster: Marcos Zattar
| Marcos Zattar Germany Local time: 08:19 Member (2007) German to Portuguese + ...
Hello, I know that a 1000 times questions involving TMX have been posted here, but after searching the forum, I still could not find the solution for my problem: I exported a TMX from Trados and then imported into Transit, but Transit still cannot access this as reference material for the fuzzy matches and concordance. I tried different things: - exporting from Trados in 1.0 and 1.4 TMX versions, it didn't work - as reference material, I... See more Hello, I know that a 1000 times questions involving TMX have been posted here, but after searching the forum, I still could not find the solution for my problem: I exported a TMX from Trados and then imported into Transit, but Transit still cannot access this as reference material for the fuzzy matches and concordance. I tried different things: - exporting from Trados in 1.0 and 1.4 TMX versions, it didn't work - as reference material, I tried both the folder where the imported TMX was as well as another folder with an Extrakt of it, neither worked - I checked the configuration, everything seems ok: for example, the option "Use min. segment status" is off I looked for the answer in 2 of the manuals, I couldn't find anything. What am I doing wrong? I would appreciate if someone could help me on that! Kind regards, Marcos ▲ Collapse | | | Attila Piróth France Local time: 08:19 Member English to Hungarian + ... Do you have the resulting segmented file? | Jun 6, 2008 |
Hi Marcos, In my Transit version (3.0, Smart), you have to choose the resulting segmented file in the TMX Import window. Can you open that file as a language pair? If you cannot, this is the problem you have to fix. If you can, you should be able to specify it as a reference file. HTH, Attila | | | Marcos Zattar Germany Local time: 08:19 Member (2007) German to Portuguese + ... TOPIC STARTER
Hello Attila your reply gave a good clue! I tried opening the imported TMX as a language pair and got the following message: "The file C:\Programs\Transit\Projects\ProjectName.PTG does not exist. Should it be created?" Then I looked inside the folder and there IS a file like that, except it has a .PTB extension (PTG is Portuguese, but PTB is Brazilian Portuguese) That might be the explanation! What do you think? It seems that my Tr... See more Hello Attila your reply gave a good clue! I tried opening the imported TMX as a language pair and got the following message: "The file C:\Programs\Transit\Projects\ProjectName.PTG does not exist. Should it be created?" Then I looked inside the folder and there IS a file like that, except it has a .PTB extension (PTG is Portuguese, but PTB is Brazilian Portuguese) That might be the explanation! What do you think? It seems that my Transit-Project I created with Portuguese (general, that is, PTG) and my imported TMX is in PTB. ▲ Collapse | | | Marcos Zattar Germany Local time: 08:19 Member (2007) German to Portuguese + ... TOPIC STARTER I just can't believe it !!!! | Jun 6, 2008 |
Hello Attila, I just can't believe it !!!! That was exactly the problem! The language variants are shown *in the end* of list in abbreviated form in the Transit configuration. I know created a new project with the "correct" language, that is, with PTB (Brazilian Portuguese). It worked, wooee! Transit is a good system, but has some very naughty tricks and in some ways very user unfriendly. Like a strong wild horse you have to tame.<... See more Hello Attila, I just can't believe it !!!! That was exactly the problem! The language variants are shown *in the end* of list in abbreviated form in the Transit configuration. I know created a new project with the "correct" language, that is, with PTB (Brazilian Portuguese). It worked, wooee! Transit is a good system, but has some very naughty tricks and in some ways very user unfriendly. Like a strong wild horse you have to tame. Thanks for your insight! Best regards, Marcos ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Exporting TMX into Transit CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |