Translated segment after search and replace
Thread poster: Heinrich Pesch

Heinrich Pesch  Identity Verified
Local time: 05:21
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Jun 21, 2010

When working on a large project in Transit Satellite I replaced some very repetitive groups of word with my translation. But now Transit thinks these segments are translated, though most of the text is not. Is that a bug or a feature?


Direct link Reply with quote

Arabictranslate  Identity Verified
Local time: 05:21
German to Arabic
+ ...
Transit knows Jun 21, 2010

Most probably, you are asking, because, you don't get fuzzy matches for those segments with the replaced words.

Transit knows, that those segments are not yet translated, but rather "edited".
In the lower status bar, the status of the segment should be indicating "Not translated". (If it were "Translated", then you must have changed the segment status by mistake.)

The solution for you case, if the segments are still marked as "Not translated" to get Fuzzy matches:

I'm not sure, whether you can filter in Transit PE on the segments according to their status.

If that were possible, then do the following:

1- Filter on the segments with the status "Not translated"
2- From Options | File status, choose "Not translated"
3- * Be careful about this: You'll be asked, whether you want to copy the Source text in the target segments again. Choose "No".
In this way, Transit will show fuzzy for those segments, while keeping your replaced words.
4- Stop the filter and continue working normally.

** In step 3, if you, by mistake, choose "Yes", this will delete all the replacements you did. So, please be careful.

One more advice, it could be better and more wise and more helpful for future projects to add such terms into TermStar dictionary instead of using the find and replace feature.

I hope, this could help you.

thanks and best regards

[تم التعديل في 2010-06-21 11:58 GMT]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translated segment after search and replace

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search