How to allign Transit Satellite PE projects in Transit XV
Thread poster: Myron Netchypor

Myron Netchypor  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:49
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...

MODERATOR
Apr 1, 2004

I bought recently Transit XV, but before it I worked with Transit Satellite PE. So can I allign these projects to use them in Transit XV? or, can I profit from the projects done in Transit Satellite before, i.e to put them into the memory of Transit XV?

 

Gillian Scheibelein  Identity Verified
Germany
Local time: 06:49
Member (2003)
German to English
+ ...
No need to align Apr 1, 2004

Transit Satellite files are already in the XV format, so you can use them as reference material directly, they don't need aligning.

Project > Settings > Reference material and then use add files/folder/project.

At the Transit training course I visited, they recommended using the option "folder" for reference material.

BTW, congrats on buying Transit. There are so many people on Proz who knock it. I suspect they only made a superficial acquaintance with the programme. Personally, I prefer it to Trados any day.

[Edited at 2004-04-01 15:10]


 

Myron Netchypor  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:49
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...

MODERATOR
TOPIC STARTER
thank you Gillian Apr 1, 2004

thank you for your advice. I did it in somewhat another way. First of all I received previous project (pxf-file) and then I received translated (txf-file) everything goes Ok now. As to the Transit XV, I find it really very useful, and like it, and agree with you. I worked both with Trados and Deja Vu, but Transit XV is really good.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How to allign Transit Satellite PE projects in Transit XV

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search