Resizing columns in the Markup Window Transit NXT
Thread poster: Yiftah Hellerman-Carmel

Yiftah Hellerman-Carmel  Identity Verified
Germany
Local time: 21:12
Member (2005)
German to Hebrew
+ ...
Feb 2, 2017

Does any one now if and how I can resize the columns in the Markup window. The column with the content of the markup is narrow, and thus allows me to see only a small part of the markup (unless it is a very short markup like ). Even when I resize the markup window, only the text column gets bigger, but the markup column stays the same. Can the columns be resized?

Thanks


 
Markup column width Feb 2, 2017

Hi Yiftah,

the column width in the markup window is fixed and cannot be adapted.

If you frequently have "long" markups and need to see them in detail, may select the markup display "long" (in the "View"). Then the full markup is displayed in the language window. I know that's no real solution for your request -- but at least a kind of workaround.

Just for understanding your question: Why do you need to know the complete markup in the markup window? I usually use the markup mode and focus on the blue highlightings in the source/target text. I almost never have a look into the markup window...


Regards,

O.N.


 

Yiftah Hellerman-Carmel  Identity Verified
Germany
Local time: 21:12
Member (2005)
German to Hebrew
+ ...
TOPIC STARTER
Displaying full markups makes the view very cluttered, Feb 3, 2017

especially in projects with a lot of (long) markups, like the one I am working on now.

The reason I want to see the complete markup is that I often have to change the order of markups or even omit markups, because the word order or even the whole sentence structure in the translation is often very different to the one on the source language. In order to be able to do this correctly, I must know what each markup means.


 
Status bar Feb 3, 2017

especially in projects with a lot of (long) markups, like the one I am working on now.

The reason I want to see the complete markup is that I often have to change the order of markups or even omit markups, because the word order or even the whole sentence structure in the translation is often very different to the one on the source language. In order to be able to do this correctly, I must know what each markup means.


Okay, I see.

Well, the following will not be the perfect solution, but anyway: Did you notice that the content of the current markup is also displayed in the status bar (bottom of Transit window, at the very right)?
So you may use the short markups in the source/target window and have a look at the right bottom for details...


 

Yiftah Hellerman-Carmel  Identity Verified
Germany
Local time: 21:12
Member (2005)
German to Hebrew
+ ...
TOPIC STARTER
Markup in the status bar Feb 4, 2017

Oiseau noir wrote:

Did you notice that the content of the current markup is also displayed in the status bar (bottom of Transit window, at the very right)?


Now I did icon_wink.gif

But it does not help, because it shows only the markup in the position of my cursor, which means that the cursor must be positioned at a markup for the markup content to be displayed in the status bar. And, of course, only one markup is shown at a time.

Maybe someone from STAR is monitoring this forum and will consider to insert this feature soon.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Resizing columns in the Markup Window Transit NXT

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search