Transit-DVX: cannot rename xml file after export from DVX
Thread poster: Csaba Ban

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 08:07
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Nov 21, 2005

I have a large assignment to be done in Transit, but I would prefer using DVX.
I received some useful tips on DVX's yahoo group on how to do this, but I am stuck. After translating the file in DVX, I export the project. Then I should be renaming the exported xml file by changing the .xml extension to a language-specific three-letter code (in my case: "hun").
When I do this, the filename will be "filename.hun", but the file type remains .xml, which means Transit does not recognize it.
Any idea how to change this xml file into a hun (language-specific) file?


 

Sonja Tomaskovic  Identity Verified
Germany
Local time: 08:07
English to German
+ ...
Write protected? Nov 21, 2005

Would you mind to check the properties in case your file is protected?

I assume you tried to rename it by clicking on the filename and/or pressing F2. What exactly happens when you rename the file and press enter?

Also, have you tried to use the command line with the following command (one of the two should work):

RENAME [drive:][path]filename1 filename2.

or

REN [drive:][path]filename1 filename2.

where filename1 the original and filename2 the new filename.

HTH.

Sonjaicon_wink.gif


 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 08:07
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
hvala lijepo Nov 22, 2005

Thank you for the hints. I did exactly what you are suggesting: renaming the file in DOS. The problem is that when I try to open the language pair in Transit, the target laguage file seems corrupted or unrecognizeable, as if Transit "knew" that the file was processed externally.

Csaba


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Transit-DVX: cannot rename xml file after export from DVX

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search