Article: Ortografía española: cuatro errores comunes… entre los traductores
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 15:38
SITE STAFF
Mar 16, 2009

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Ortografía española: cuatro errores comunes… entre los traductores".

Direct link Reply with quote
 
Muchas Gracias Nov 12, 2009

Muchas gracias por el articulo.

Direct link Reply with quote
 

Suzanne Deliscar  Identity Verified
Canada
Local time: 18:38
Member (2009)
Spanish to English
+ ...
Article Shared on Twitter May 4, 2012

Hi Alejandro,

Thank you for the article, I have shared it on Twitter today.

Suzanne Deliscar


Direct link Reply with quote
 

Giovanna Alessandra Meloni  Identity Verified
Italy
Local time: 00:38
Member (2012)
Spanish to Italian
+ ...
Qué interesante! Jan 14, 2013

Muy interesante tu artículo!
Y también el comentario de Marina.


Direct link Reply with quote
 

Harry Blake Paz Bonzano  Identity Verified
Italy
Local time: 00:38
Member (2014)
Spanish to Italian
+ ...
Felizmente... Jan 31, 2016

...tengo mi TAC que me cambia las comillas automáticamente (1.d.ii).

Seguramente una buena lectura el artículo y el libro recomendado.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Ortografía española: cuatro errores comunes… entre los traductores

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search