Article: What would it take for one to be a professional translator?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 22:47
SITE STAFF
Oct 3, 2009

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "What would it take for one to be a professional translator?".

 

Ziad Alghamdi  Identity Verified
Saudi Arabia
Local time: 08:47
Arabic to English
+ ...
Enlightening Mr. Osama Nov 4, 2009

Great work Mr. Osama, your article encourages improvement.

"the translator must dive deeply into the work and taste it so thoroughly so as to completely understand the author's intent, regardless of how easy it may, at first, seem or how familiar it may sound."

Remarkable and informative.


 

Osama Shahin  Identity Verified
Egypt
Local time: 07:47
English to Arabic
+ ...
Thank you Ziad Nov 4, 2009

Your words of encouragement means a lot to me Ziad. Thank you for your time reading the article and comments.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: What would it take for one to be a professional translator?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search