Article: About legal translation in a nutshell
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 20:36
SITE STAFF
Dec 28, 2009

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "About legal translation in a nutshell".

 

Orawan Narakul (X)  Identity Verified
Thailand
Local time: 11:36
English to Thai
+ ...
plain English VS legal English Nov 2, 2011

I once got somewhat angry at my close friend who earned his BA and MA in Laws telling me that I should never think of translating legal documents but he did not bother explain why he said so.

A few years later, I took courses in 'English for Legal Purpose' and 'English for Lawyers' courses, I am convinced why he said so. Legal English is much different from plain English; it takes much more time and efforts in understanding and translating legal documents!.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: About legal translation in a nutshell

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search