Article: About legal translation in a nutshell
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 17:12
SITE STAFF
Dec 28, 2009

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "About legal translation in a nutshell".

 

Orawan Narakul  Identity Verified
Thailand
Local time: 07:12
English to Thai
+ ...
plain English VS legal English Nov 2, 2011

I once got somewhat angry at my close friend who earned his BA and MA in Laws telling me that I should never think of translating legal documents but he did not bother explain why he said so.

A few years later, I took courses in 'English for Legal Purpose' and 'English for Lawyers' courses, I am convinced why he said so. Legal English is much different from plain English; it takes much more time and efforts in understanding and translating legal documents!.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: About legal translation in a nutshell

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search