Article: series on Risk Management: Scammers who steal translations
Thread poster: Staff Staff
Local time: 08:17
Jul 5, 2012

This topic is for discussion of the translation article " series on Risk Management: Scammers who steal translations".


jhdarsee  Identity Verified
United States
Local time: 09:17
Member (2010)
English to Swedish
Thank you for this very informative article Jul 9, 2012

This was an eye opener. I knew there were scammers out there, but not how elaborate some of the scams have become. I will be sure to double check and verify future clients. This article should be read by all translators and outsourcers.


Enrique Cavalitto  Identity Verified
Local time: 12:17
Member (2006)
English to Spanish
A real life example Jul 18, 2012

You can find a real life example of this kind of scams at this thread, where the end client assigned a job to a scammer, who in turn assigned it at a much higher rate, using a different name, to a translator. The scammer got paid and the translator was left unpaid.

In this case both the final client and the translator probably failed to get verifiable and verified contact information from this go-in-between scammer.



Mónica Algazi  Identity Verified
Local time: 12:17
Member (2005)
English to Spanish
It takes all kinds... Sep 27, 2014

Hi Enrique,

Thanks for this as interesting as enlightening article. On reading it, I realized that, almost a year ago, only because I distrusted a potential client and took every possible step to protect myself was I able to prevent him from getting away with his well-planned fraud.

As a matter of fact, the guy did manage to deceive a company/businessperson he purportedly worked for in Hungary.

Happy translating to all,



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: series on Risk Management: Scammers who steal translations

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search