Article: Sorry Guys, You Can't Win
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 06:59
SITE STAFF
Jun 25, 2005

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Sorry Guys, You Can't Win".

 

Michael Lücke
Local time: 15:59
English to German
Interesting Aug 25, 2005

That's quite an interesting article, and I think the author is right when it comes to translating texts like lyrics, journalistic articles, literature etc.

Another thing is the translation of informative texts like news, technical descriptions, operating instructions and so on. I think in this field a well educated translator can produce a good translation without problems, provided that he's working in a professional way.


 

Margarita Palatnik  Identity Verified
Local time: 10:59
Spanish to English
+ ...
belles infideles Aug 26, 2007

I liked the "belles infideles" term. I completely agree, any writer (not even necessarily a translator) can "beautify" a text when the issues are a misused preposition or clunky syntax.

But poor reading comprehension or lack of sufficient command of the source language is just a recipe for big trouble.


 

Ivan Petryshyn
English to Italian
+ ...
you still can win Jan 14, 2009

you still can win if:
a/ you are bilingual;
2/if you have lived in the countries where the two languages are spoken for the sufficient time, so that you are familiar with the right expressions, slang, realia, the societies most burning issues, when you feel the languages, when you operate the 'usus' freely.
Ivan Petryshyn USA


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Sorry Guys, You Can't Win

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search