Article: New English-Polish and Polish-English Dictionaries: Some Problems Related to Legal, Financi
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 18:49
SITE STAFF
Jun 26, 2005

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "New English-Polish and Polish-English Dictionaries: Some Problems Related to Legal, Financial and Insurance Terminology".

Direct link Reply with quote
 
LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 21:49
Russian to English
+ ...
Well, I personally think Jan 16, 2014

the Oxford options are much better--up to date, and they sound natural. You can never rely on any dictionary 100%-- perhaps 40. Useful information.

[Edited at 2014-01-16 09:51 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: New English-Polish and Polish-English Dictionaries: Some Problems Related to Legal, Financi

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search