I often tought to ask for a 20-30 % in advance, but I'm afraid it is very difficult, a clolleague of mine also told me she put a password to the translation if she doesn't know the client, what do you think about that?
as about :
DEALING WITH RISKS WHICH HAVE MATERIALISED
what do you exactly mean for :
Staying in touch, setting deadlines
what do you think about:
Collection procedures and collection agencies in USA in particular?
what do you exacltly mean for:
Dealing with cash-flow problems resulting from non-payment
Thank you very much for your suggestion
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.