I often tought to ask for a 20-30 % in advance, but I'm afraid it is very difficult, a clolleague of mine also told me she put a password to the translation if she doesn't know the client, what do you think about that?
as about :
DEALING WITH RISKS WHICH HAVE MATERIALISED
what do you exactly mean for :
Staying in touch, setting deadlines
what do you think about:
Collection procedures and collection agencies in USA in particular?
what do you exacltly mean for:
Dealing with cash-flow problems resulting from non-payment
Thank you very much for your suggestion
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
SDL Trados Studio 2017 for €415/$495 with free eLearning
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000
For this month only – receive SDL Trados Studio 2017 - Getting Started eLearning for FREE.