Article: Managing Business Risk
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 22:31
SITE STAFF
Jun 29, 2005

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Managing Business Risk".

 

Angie Garbarino  Identity Verified
Member (2003)
French to Italian
+ ...
very interesting Mar 18, 2006

Hello

I often tought to ask for a 20-30 % in advance, but I'm afraid it is very difficult, a clolleague of mine also told me she put a password to the translation if she doesn't know the client, what do you think about that?

as about :


DEALING WITH RISKS WHICH HAVE MATERIALISED

what do you exactly mean for :
Staying in touch, setting deadlines

what do you think about:
Collection procedures and collection agencies in USA in particular?

what do you exacltly mean for:
Dealing with cash-flow problems resulting from non-payment

Thank you very much for your suggestion

Angio


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Managing Business Risk

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search