Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Ana Ramirez United States Local time: 17:04 English to Spanish + ...
Dec 22, 2005
I'm creating a check list for translators, editors and reviewers to keep the quality of translation. I want this check list to be specific for financials and marketing. What are the most critical terms/sentences/items that should be consider on this check list?
I’m a linguist but not expert on this field. I’m hoping to hear some advice from translator/editors that have experience on this field.
Thanks a lot,
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.