Article: Getting the most out of A guide for translators and interpreters
Thread poster: Staff Staff
Local time: 03:02
Feb 10, 2006

This topic is for discussion of the translation article "Getting the most out of A guide for translators and interpreters".


Jason Ma  Identity Verified
Local time: 18:02
English to Chinese
+ ...
Thanks Feb 19, 2007

This article solved a lot of puzzles in my mind.


Elizabeth Hill Barsanti  Identity Verified
Local time: 12:02
Italian to English
Getting the most out of May 12, 2007

A very practical, down-to-earth, well-laid-out article.


chris andrei
Local time: 06:02
English to Romanian
+ ...
Well said Oct 25, 2007

Lots of useful information skimmed from all ProZ webpages. Especially useful for those still pondering whether to join ProZ or not.



Magellan Kamelan  Identity Verified
Local time: 11:02
+ ...
Good Article Dec 11, 2013

Personally, I was a little bit disappointed by my membership on proz. I have never been contacted by any client and thought it was useless. Maybe being a translator based in Africa is not what clients are looking for but, after this article, I will try to be more optimistic.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Getting the most out of A guide for translators and interpreters

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search