International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Article: Switching word order in MS Word
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 05:14
SITE STAFF
Aug 12, 2006

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Switching word order in MS Word".

Direct link Reply with quote
 

xtang  Identity Verified
Japan
Local time: 21:14
English to Chinese
+ ...
My "clumsy" but useful way Aug 25, 2006

Its a really good idea compiling macros and let the robot do the swithing for us. But unavoidably we have to do proofreading in case the robot have switched some phrases not expected to be switched.

So I would prefer "Ctrl+H", and do the switching manually. So I can monitor all changes done. It may be stupid and slow, but no further proofreading is needed.

[Edited at 2006-08-25 09:00]


Direct link Reply with quote
 

Roberto Sanders  Identity Verified
Mexico
Local time: 14:14
English to Spanish
+ ...
Switchcaps macro error 4605 report on Microsoft Visual Basic Jan 22, 2007

Hi these macros are very useful, I tried the first one and worked fine but the second macro produced error 4605 on MVB, line "Selection.Cut" is shown highlighted in yellow. Help

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Switching word order in MS Word

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search