Article: Getting started as a Freelancer: one person’s story.
Thread poster: Staff Staff
Local time: 19:06
Nov 19, 2006

This topic is for discussion of the translation article "Getting started as a Freelancer: one person’s story.".


Álvaro Degives-Más  Identity Verified
United States
Local time: 19:06
English to Spanish
+ ...
Great article, follow-up Feb 2, 2011

Thanks! That's a helpful article for those looking to get started in this inspiring business, Karen. For those interested in a follow-up article, the same author (Karen Tkaczyk) wrote a "Growing your Translation Business" companion here: Recommended reading!


Karen Tkaczyk  Identity Verified
United States
Local time: 20:06
Member (2005)
French to English
+ ...
More than five years later... Feb 17, 2012

I still receive emails from people who read this article and identify with it. I'm glad it and the follow up article referred to by Álvaro Degives-Más above have been helpful.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Getting started as a Freelancer: one person’s story.

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search