Translation of commercial contracts
Thread poster: YBI

Jul 13, 2010


I am looking for information on the translation of commercial contracts from English into Spanish for Argentina.

My question is what is required to make a translation legal/valid in Argentina. I don't believe this is covered by an Apostille, but any info on this is highly appreciated.


[Edited at 2010-07-13 15:24 GMT]


Mariana Lucia Sammarco  Identity Verified
Local time: 12:00
English to Spanish
+ ...
CTPCBA Jul 13, 2010


That depends on the place where you have to present your document.

For the City of Buenos Aires, your best source of information is the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.

This is their website:

There they certificate the translation done by one of their registered Sworn Translators. Usually you need to have translations done by one of these registered translators for the document to be valid when submitted to official bodies such as Chambers of Commerce, Ministries, etc.




To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation of commercial contracts

Advanced search

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search