Trados workshop in Fremantle Saturday 13 March
Thread poster: Patricia Will

Patricia Will  Identity Verified
Local time: 01:28
Member (2004)
German to English
Feb 24, 2010

Hi all, the WA branch of AUSIT is hosting a trados workshop on Saturday 13 March at the University of Notre Dame in Fremantle. Details below:

WA Branch
“Introducing and getting to know Trados”

Presented by
Danièle Heinen
Experienced technical translator, editor & project manager
(Certified ATA English-French, MBA)

This workshop is designed for all translators who have been thinking about investing in a CAT tool to enhance their efficiency. Danièle will adapt the session according to the experience and background knowledge of the participants, providing an introduction for those completely new to it and a quick reminder for those who already possess the basics; if appropriate, she will then move on to some of the more advanced functions such as text alignment, term extraction, terminology management with MultiTerm and tagged documents with TagEditor. You will also learn how to use the software with different source file formats and create a termbase from a glossary in Xcel.
Attendance at this workshop will earn AUSIT members 10 PD points.

When: Saturday 13th March, 1 – 5 p.m. including afternoon tea
Where: University of Notre Dame, Fremantle, School of Education, Building ND36 (see campus map, top right opposite car park:
How much:
AUSIT members $45, non-members $60, F/T students* $25
RSVP: by Friday 5 March.

Please contact for details of registration and payment.

Please note that there are only a limited number of places for this workshop so please register early to avoid disappointment.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados workshop in Fremantle Saturday 13 March

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search